Вы здесьПеснь льда и пламени
Описание
«Песнь Льда и Пламени» (англ. A Song of Ice and Fire) — это серия эпических фэнтези-романов американского писателя и сценариста Джорджа Р. Р. Мартина. Мартин начал писать эту серию в 1991 году. Изначально задуманная как трилогия, к настоящему моменту она разрослась до четырёх опубликованных томов, и ещё три находятся в проекте. В серии также доступны три повести-приквела, серия повестей, содержащих дополнительные сцены к основным произведениям, ещё несколько находятся в планах. Один из этих дополнительных романов был удостоен Премии Хьюго. Серия была переведена на 18 языков[1], а четвёртый том вошёл в списке бестселлеров The New York Times. В целом, серия насчитывает 2.2 миллиона проданных копий в США. Действие Песни Льда и Пламени происходит в выдуманном мире, преимущественно на континенте под названием Вестерос, но также и на большой земле к востоку, известной как Эссос[3]. Большинство персонажей – люди, но по ходу развития повествования серии нам представляют и другие расы, такие как холодные и жестокие Иные с дальнего Севера или последние из драконов с Востока. В повествовании три основные сюжетные линии: хроники династической гражданской войны за контроль над Вестеросом между несколькими семьями; растущая угроза от Иных, которые обитают за огромной ледяной Стеной, формирующей северную границу Вестероса; путешествие Дейенерис Таргариен, изгнанной дочери короля, который был убит в ходе другой гражданской войны за 15 лет до этих событий (Война Узурпатора), сейчас ищущей способ вернуться в Вестерос и предъявить свои права на трон. По мере того как действие развивается, все три линии повествования становятся тесно связанными и зависимыми друг от друга. Рассказ ведется от третьего лица, повествование видится нам с точек зрения некоторых персонажей. К концу четвёртого тома таких героев было 25, включая восьмерых, появляющихся только один раз. Растущая популярность серии привела к тому, что телекомпания HBO приобрела права на серию и начала создание телевизионной адаптации. Также существуют популярные настольные и ролевые игры, коллекции художественных работ, основанные на книгах. Французская компания-разработчик компьютерных игр Cyanide Studios объявила о том, что они заключили договор с Мартином о создании серии игр по мотивам саги. ru.wikipedia.org Показывать: |
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Isais RE:Калибрятина/Самиздатина 3 часа
sd RE:Валерия Сергеевна Черепенчук А. Н. Николаева - Мифы... 6 часов md2k15 RE:Относительно Вархаммер 40 000 2 дня Oleg V.Cat RE:Беженцы с Флибусты 2 дня tvnic RE:"Коллектив авторов" 4 дня SergL197 RE:Регистрация 5 дней ejik.v RE:Viva Stiver! 6 дней RedRoses3 RE:Флибуста конец? 1 неделя Ldrozd RE:Сандра Ньюмен - Джулия [1984] 2 недели konst1 RE: Банда Рафаэля 2 недели Isais RE:Лоренс Даррелл - Горькие лимоны 2 недели Isais RE:B157704 Черепаха Киргала 2 недели sem14 RE:Литературная премия «Ясная Поляна» 2 недели blahblahblah2024 RE:Сборник - Советская морская новелла. Том 1 3 недели Isais RE:Обновление FictionBook Editor 3 недели Alex_61 RE:Windows 7 безопасна благодаря помощи NSA??? 3 недели Саша из Киева RE:Лимонные дольки 3 недели Trinki RE:Любительские переводы 3 недели Впечатления о книгах
Yuriko про Барчук: Ученик Смерти (Боевая фантастика, Попаданцы)
30 10 Не люблю сиськи. И не люблю их отсутствие. Поэтому читать не буду.
udrees про Кронин: Замок Броуди [litres] [Hatter's Castle ru] (Классическая проза)
30 10 Хорошая классическая литература. Книга так живо описывает мрачную и тяжелую жизнь одного семейства в Англии 19 века. С первых страниц понимаешь что все проблемы в жизни этого семейства исходят от одного человека – отца семейства. ……… Оценка: хорошо
udrees про Кронин: Замок Броуди [Hatter's Castle ru] (Классическая проза)
30 10 Хорошая классическая литература. Книга так живо описывает мрачную и тяжелую жизнь одного семейства в Англии 19 века. С первых страниц понимаешь что все проблемы в жизни этого семейства исходят от одного человека – отца семейства. ……… Оценка: хорошо
udrees про Дебрецени: Холодный крематорий. Голод и надежда в Освенциме [litres] (Биографии и Мемуары, Публицистика)
30 10 Жутковатая книга про жизнь в лагере смерти, написана со всеми подробностями, ужасами быта, зверствами, убийствами. Поражает, что хотя Освенцим советские войска освободили еще в конце февраля 1945 года, тем не менее автор книги ……… Оценка: хорошо
udrees про Быкова: Самостоятельный ребенок, или Как стать «ленивой мамой» (Педагогика, Детская психология)
30 10 Книга психолога о том как можно воспитать самостоятельного ребенка. Инструкции и советы интересные, жалко что требуют много времени и усилий. Я думаю не каждая мама и тем более папа смогут иногда терпеть мнение ребенка, но ……… Оценка: хорошо
udrees про Быкова: Развивающие занятия «ленивой мамы» (Педагогика, Детская психология)
30 10 Простенькое пособие для мам как развлекать своих маленьких детей, какие придумать, использовать игры, которые улучшат память, мышление, воображение, сделают творческой и самостоятельной личностью. В принципе все эти игры реальны ……… Оценка: хорошо
badbag про Сантана: Черные карты. Том 1 (ЛитРПГ)
30 10 по моему баба писала, сплошные уси пуси, драйва нет, скучно Оценка: плохо
Олег Макаров. про Тюрин: Профессионал [litres] (Боевая фантастика, Детективная фантастика, Попаданцы)
30 10 badbag 1 Действительно нечитаемо Оценка: нечитаемо
badbag про Тюрин: Профессионал [litres] (Боевая фантастика, Детективная фантастика, Попаданцы)
30 10 не понял восторгов комментаторов, туповатая графомань, написаная дубовым стилем, скипнул на 70% Оценка: нечитаемо
Олег Макаров. про Королюк: Инфильтрация [Litres] (Альтернативная история, Социальная фантастика)
29 10 У автора по поводу СССР такая каша в голове, каких я и не встречал. Что-то типа «конечно, в магазинах ничего не было, но кое-что всё-таки было, зато люди были замечательные и дружба народов, а развалили эту великую страну ……… Оценка: нечитаемо
Oleg V.Cat про Ванагайте: Наши люди (История, Документальная литература)
29 10 Мнда. Тут, похоже, "переводчик лично постарался". Нет, ну ладно, первую залили, когда нормального перевода ещё небыло. Но вторую "спасатели" заливали явно зря. По хорошему обе надо "под кат", ни читать ни править это никто не будет. |