Вычитка #5 (2010-I)

Теперь главная тема по вычитке здесь.

Архив тем:
1. 2008-I
2. 2008-II — 2009-I
3. 2009-II
4. 2009-III

таблица: http://spreadsheets.google.com/pub?key=psStiaWgJ7Suju2UxmDWpKA

Если в таблице не нашлось ничего интересного для Вас, обратите своё внимание на список книг, сделанных LibRusEc kit'ом: http://lib.rus.ec/stat/document-author/rusec. Книги из этого списка нуждаются в доработке: форматировании и вычитке.

Если Вы берёте книгу из таблицы, отпишитесь в этой теме, чтобы можно было сделать необходимые пометки. Если книга не из таблицы, внесите на странице редактирования в поле "Доп. инф." информацию о том, что книга в работе.

Если Вы владеете форматом fb2, можно выбрать книги текстовых или других форматов по этой ссылке http://lib.rus.ec/stat/tot и конвертировать их в предпочтительный в нашей библиотеке формат. Учитывайте при этом целесообразность такого конвертирования.

Присоединяйтесь к нам! :)
Обращение golma1'ы:

golma1 написал:
Уважаемые желающие поучаствовать в проекте "Вычитка"!

Тем, кто не знаком с форматом fb2, рекомендую вначале заглянуть в эту книгу. Здесь в популярной форме даются описания и разъяснения основных моментов этого формата. Если вдруг что-то окажется непонятным, всегда можно обратиться с вопросом в форум, вам обязательно помогут. Нужные для работы с fb2-файлами программы вы найдёте здесь.

Книги, сделанные в fb2 и нуждающиеся в вычитке, следует и вычитывать в этом формате. При конвертировании файла в текстовый формат неизбежно теряются ценные детали форматирования, восстановить которые впоследствии если и возможно, то очень трудоёмко.

Под вычиткой подразумевается:
1. Исправление ошибок OCR.
2. Форматирование текста:
- разбиение текста на части, главы, подглавы (секции и вложенные секции, тэги title и subtitle)
- выделение жирным и наклонным шрифтом (тэги strong и emphasis)
- проставление разделений в тексте (тэг empty-line)
- проверка скриптами
3. Заполнение дескриптора (обложка, аннотация, выходные данные книги)
4. При необходимости конвертирование в fb2-формат.

Для вычитки можно пользоваться читалкой AlReader Vobis Edition или редактором FictionBookEditor. Ссылки на обе программы были даны выше.
В самом крайнем случае, файл fb2 можно открыть текстовым редактором, сохраняя при этом все тэги. В этом случае, если изменения вносятся только в текст, форматирование сохраняется.

Убедительная просьба - не конвертировать fb2-файлы в текстовый формат. Не забывайте, что fb2 является предпочтительным форматом нашей библиотеки и книги следует заливать, по возможности, в нём. И уж во всяком случае, не стоит заменять формат fb2 другим форматом.

Если почему-то вам не хочется разбираться в формате fb2, берите на вычитку книги, представленные в библиотеке в текстовом формате. Их можно заливать в том виде, в каком вы их скачали.
Также можно брать файлы в форматах djvu или pdf и распознать их в текстовый формат. Однако это касается преимущественно художественной литературы, т.е. произведений, состоящих в основном из текста. Книги с множеством иллюстраций, таблиц, формул лучше оставить в том виде, в каком они есть.

Если я что-то упустила или невнятно сформулировала, спрашивайте. :)

Обращаю внимание всех, делающих первые шаги в верстании электронных книг, на мануалы, предоставленные уважаемым wotti.
Они помогут Вам разобраться в пользовании самой распространённой программой FBE.
Всем привет! :)

Igorek67 написал:
Ждем. :)

:)

В табличку бы поместить на гугле - глядишь, кто-то бы и вычитал.

vadimmo написал:
Igorek67 написал:
Ждем. :)

:)
В табличку бы поместить на гугле - глядишь, кто-то бы и вычитал.

Вы б название книги написали, всё легче б было. ;)
А кроме того, вычитывать хорошо, имея на руках оригинал. Так что лучше Вас никто не сделает. В-)
А если уж очень лень, выкладывайте fb2 и нажмите на "обсудить на форуме". А там напишите, что книга нуждается в вычитке.

В таблице - только книги, лежащие на сайте.

golma1 написал:
vadimmo написал:

В табличку бы поместить на гугле - глядишь, кто-то бы и вычитал.

Вы б название книги написали, всё легче б было. ;)
А кроме того, вычитывать хорошо, имея на руках оригинал. Так что лучше Вас никто не сделает. В-)
А если уж очень лень, выкладывайте fb2 и нажмите на "обсудить на форуме". А там напишите, что книга нуждается в вычитке.

В таблице - только книги, лежащие на сайте.

Название-то я написал - Искатель №5 1990, да и ссылку на скан дал, чтобы можно было нормально вычитать. Не хотелось недоделанный документ на сайт выкладывать - его же сразу начнут качать, читать... Ладно, опубликую. Самому-то вычитывать - значит отложить всё остальное. А его - этого остального - завал - и незаконченных пара книг и рядом на столе лежит стопочка книг.

Здравствуйте, готова заняться вычиткой, если потребность в руках все еще остается. =)
Вопрос: насколько актуальна таблица в первом посте? Где еще можно посмотреть нуждающуюся в вычитке литературу,кроме таблицы на данный момент времени?

Если знакомы с фб2 - берите книги автора rusec
И меняйте автора после вычитки

Благодарю, приступаю.

Здравствуйте! Взялся за Kit'овские пьесы Брехта и столкнулся с печальной заморочкой: в "Мамаше Кураж и ее детях" (перевод С. Апта) пропущены две строки в разных местах, и все сотни сайтов с этим текстом содержат ту же ошибку (эл. версия В. Есаулова), а аудио есть только перевод Заходера... Отзовитесь, пожалуйста, у кого есть в бумаге!

Добрый день!
Хотелось бы принести пользу любимой библиотеке, правда, с форматом fb2 я не знакома. Есть ли возможность вычитывать книги не на форматирование, а на грамматические и лексические ошибки? И если да, то что для этого нужно?

Lesya Grad написал:
Добрый день!
Хотелось бы принести пользу любимой библиотеке, правда, с форматом fb2 я не знакома. Есть ли возможность вычитывать книги не на форматирование, а на грамматические и лексические ошибки? И если да, то что для этого нужно?

Книги, сделанные в формате fb2, нужно вычитывать в этом же формате. Иначе верстать их придётся снова. Если у Вас не КПК, то читать придётся на компьютере.
Это не сложно, почти как читать в Word.

Для этого нужно иметь FBE (Fiction Book Editor). Ссылка на скачивание - здесь.
При помощи этой программы можно читать и редактировать fb2-файлы, не изменяя их структуру и форматирование.

Lesya Grad написал:
Добрый день!
Хотелось бы принести пользу любимой библиотеке, правда, с форматом fb2 я не знакома. Есть ли возможность вычитывать книги не на форматирование, а на грамматические и лексические ошибки? И если да, то что для этого нужно?

Книги, сделанные в формате fb2, нужно вычитывать в этом же формате. Иначе верстать их придётся снова. Если у Вас не КПК, то читать придётся на компьютере.
Это не сложно, почти как читать в Word.

Для этого нужно иметь FBE (Fiction Book Editor). Ссылка на скачивание - здесь.
При помощи этой программы можно читать и редактировать fb2-файлы, не изменяя их структуру и форматирование.

В принципе, вполне реально вычитывать грамматику и лексику фб2 в Ворде на ББ без нарушения структуры файла, если просто не обращать внимания на кодовые слова, заключенные в угловые скобки. Нужно "открыть файл с помощью", выбрать Ворд, согласиться с вопросом о формате/кодировке, а при сохранении изменений лучше всего просто "Сохранить" (опять-таки согласившись с вопросом), а не "Сохранить как".

P.S. Ну и, конечно, в Алридере (и на КПК и на ББ) можно спокойно редактировать, он простой и "легкий".

Аватар пользователя s_Sergius

DVS1 написал:
В принципе, вполне реально вычитывать грамматику и лексику фб2 в Ворде на ББ без нарушения структуры файла, если просто не обращать внимания на кодовые слова, заключенные в угловые скобки. Нужно "открыть файл с помощью", выбрать Ворд, согласиться с вопросом о формате/кодировке, а при сохранении изменений лучше всего просто "Сохранить" (опять-таки согласившись с вопросом), а не "Сохранить как".

P.S. Ну и, конечно, в Алридере (и на КПК и на ББ) можно спокойно редактировать, он простой и "легкий".

Да, AlReader для этого подходит лучше, чем что бы то ни было.

А вот использовать Word — плохая идея. Шибко он умный и лезет куда не просят. Даже при указанном Вами способе. Мало того, что сносит неразрывные пробелы и прочие мелочи, что неприятно, но не смертельно, он еще убирает пробелы вокруг некоторых тэгов, типа <emphasis>, в результате чего курсивный текст слипается с остальным. Вам такое нужно?

Нет, конечно, такое не нужно. Только он ничего не сносит и не заменяет сам по себе, это Вы зря. Ворд полностью корректен с "неродными" файлами. Но уж для полного спокойствия можно просто отключить в нем автоматик в настройках. Единственное, что в Ворде достает, если не отключить, ругань на то, что он не может проверить грамматику из-за слишком большого количества ошибок :) .

Аватар пользователя s_Sergius

DVS1 написал:
Только он ничего не сносит и не заменяет сам по себе, это Вы зря. Ворд полностью корректен с "неродными" файлами.

И заменяет, и убирает. Я это обнаружил уже давно, когда в FBE не было проверки орфографии. И отказался от этого метода.
А сегодня, перед тем как написать, проверил еще раз (Word 2003). А вот сейчас еще раз на Word 2007. Аналогично. Неразрывные пробелы заменены на обычные, курсив склеен с прямым текстом.
Про Word 2010 сказать ничего не могу, нет сейчас под руками. Приду домой проверю.
В общем, не стоит оно того.
Есть FBE, есть AlReader! "Что еще надо человеку, чтобы встретить старость?!" :)

Хм... Не стану спорить, потому как не понимаю причин. Совет же дал на основе собственного опыта. Офис ХР. В настройках оключена только автоподстановка, но можно было и не отключать. Неоднократно использовал и продолжаю использовать Ворд для правки больших файлов. Ничего не теряется, честное слово. А тем более не понятна логика убирания пробелов вокруг курсива (неразрывные, хотя и не встречал в штатных настройках, но со скрипом могу предположить из-за чего), тогда бы уж он убирал пробелы вокруг вообще любых угловых скобок. Может, у Вас в пользовательских настройках чего-то наворочено... Или макрос какой-то при загрузке документа срабатывает...

P.S. Естественно, сам только что проверил в ...ный раз :) .

P.S.S. Но, конечно, Ворд, как и ФБЕ, впрочем, менее удобен, чем Алридер.

Аватар пользователя s_Sergius

DVS1 написал:
...А тем более не понятна логика убирания пробелов вокруг курсива...

Я не знаю, возможно Word убирает пробелы вокруг любых XML-тэгов. Но если для большинства тэгов это роли не играет (они находятся в начале или конце абзаца), то <emphasis> или <strong> обычно внутри.
Пример:
буду <emphasis>грязно</emphasis> ругаться —> буду грязно ругаться
трансформируется в
буду<emphasis>грязно</emphasis>ругаться —> будугрязноругаться

И где я это могу отключить?

s_Sergius написал:
И где я это могу отключить?

Увы, облазил настройки, не нашел, где это есть "в лоб" :( .
Возможно, нужно проверить списки автозамены ("Сервис" - "Параметры автозамены"), в том числе и для иностранных языков. Правда, автозамена происходит после нажатия клавиши "Ввод" или "Пробел" в процессе написания, но... Ну и шаблон (Normal.dot), наверное, надо попробовать использовать штатный, выставив в настройках использование только его для документов.
К сожалению, больше ничего не приходит в голову :( .

> больше ничего не приходит в голову :(
Навскидку: если игнорировать тэги один фиг предстоит, тэк-скэать, вручную - то покатит любой текстовый редактор чем проще, тем лучше. Например, штатного форточного notepad'а хватит с головой.

Аватар пользователя s_Sergius

Рыжий Тигра написал:
> больше ничего не приходит в голову :(
Навскидку: если игнорировать тэги один фиг предстоит, тэк-скэать, вручную - то покатит любой текстовый редактор чем проще, тем лучше. Например, штатного форточного notepad'а хватит с головой.

Вообще-то, штатный notepad с большими файлами не очень справляется, а вот AkelPad, NotePad++, EditPlus и подобные им — отлично.
Но FBE, с его переключением режимов source <—> WYSIWYG, всё равно лучше всех.

golma1, отметьте в таблице - сделана книга "Пока мы лиц не обрели" http://lib.rus.ec/b/290104
Спасибо ravenger

Roxana написал:
golma1, отметьте в таблице - сделана книга "Пока мы лиц не обрели" http://lib.rus.ec/b/290104
Спасибо ravenger

Сделано. Спасибо.

Взял почитать Афанасьева "Сожженные мосты" Часть 1.
http://lib.rus.ec/b/294143
Заодно отформатирую и расставлю сноски.

Shalalak написал:
Взял почитать Афанасьева "Сожженные мосты" Часть 1.
http://lib.rus.ec/b/294143
Заодно отформатирую и расставлю сноски.

Здорово! :)
Поставьте, пожалуйста, отметку в поле "доп. инф." на странице редактирования книги. Чтобы ни с кем не пересечься. ;)

Если не трудно, то подскажите как и где это делается?
Ну или ткните носом туда, где написано как. :-[

Shalalak написал:
Если не трудно, то подскажите как и где это делается?
Ну или ткните носом туда, где написано как. :-[

На странице книги нажать линк "исправить" --> попадаете на страницу редактирования книги.
Там в поле "доп. инф." (после названия) вписать "в работе_Shalalak" и нажать "сохранить новое название". ;)

Перед заливкой новой версии надо это добавление убрать, иначе не произойдёт автоматическая замена файла. А файл нужно именно заменить, потому что только в этом случае сохраняется вся связанная с ним статистика.

СПС! :)
Новый вариант выложил. Чуть позже займусь остальными частями.
Кидайте тапки - может чего неправильно сформатировал - не так уж часто этим делом занимаюсь.

если я хочу вычитать "счет по головам",тооо?

dinaandreevna написал:
если я хочу вычитать "счет по головам",тооо?

Скачиваете книгу, вычитываете в том же формате, в котором она есть на сайте.
Если это НЕ фб2, конвертируете, если это ДА фб2, заполняете хистори и заливаете обратно.

Хорошо бы сделать отметку на странице редактирования книги о том, что она в работе. Делается в поле "доп. инф." после названия книги.
Удачи!

Потому что эту книгу первым залил другой человек, а вы ее заменили на свою исправленную.

Теперь отражается.

Вопрос по вычитке:
1) допустим в таблице я выбрал книгу, которую хочу вычитать. В коментариях написано: "сравнить с оригиналом и тщательно вычитать, добавляя пропущенный текст". Собственно вопрос: "сравнить с оригиналом" - это подразумевает, что у меня должен быть оригинал такой книги?
2) как сообщить, что именно я взялся за вычитку этой книги?

Заранее благодарен

Гуннлауг написал:
Вопрос по вычитке:
1) допустим в таблице я выбрал книгу, которую хочу вычитать. В коментариях написано: "сравнить с оригиналом и тщательно вычитать, добавляя пропущенный текст". Собственно вопрос: "сравнить с оригиналом" - это подразумевает, что у меня должен быть оригинал такой книги?
2) как сообщить, что именно я взялся за вычитку этой книги?
Заранее благодарен
1) Да, если файл требует сравнения с оригиналом, подразумевается, что у Вас должна быть бумажная версия. Иначе никак.
2) Можно сообщить в этой теме, что вы взялись за вычитку + зайти на страницу книги, нажать "исправить" и в графе "Название" в поле "доп. инф" написать вычитывается_Гуннлауг и нажать "сохранить новое название". Тогда больше никто не покусится на ту же работу.

Я, наверное, не сюда, но не нашла, куда написать. Я сканирую и распознаю книги, которых нет в электронном виде, до вордовского файла. Хочу освоить FB2, чтоб уж сразу доводить до ума книги. А вопрос в том, как я могу их залить в библиотеку? И еще - возможна ли помощь в создании книги FB2 из файла док (с исправленными ошибками)? Если да, то кому писать? Спасибо

Like Indigo написал:
А вопрос в том, как я могу их залить в библиотеку? И еще - возможна ли помощь в создании книги FB2 из файла док (с исправленными ошибками)? Если да, то кому писать? Спасибо

В верхней части страницы ищете: Книги - [Добавить]
или http://lib.rus.ec/upload

Помощь в создании книги FB2 из файла док - подразумевается отдать готовый док-файл кому-либо на конвертацию?

Like Indigo написал:
Я, наверное, не сюда, но не нашла, куда написать. Я сканирую и распознаю книги, которых нет в электронном виде, до вордовского файла. Хочу освоить FB2, чтоб уж сразу доводить до ума книги. А вопрос в том, как я могу их залить в библиотеку? И еще - возможна ли помощь в создании книги FB2 из файла док (с исправленными ошибками)? Если да, то кому писать? Спасибо

Можете написать и здесь, с просьбой сконвертировать или помочь с освоением формата. А можете зайти вот сюда Координация сканирования и вычитки. Можно создать карточку OCR для любой книги, которая у Вас взята в работу и написать, какая вам требуется помощь. Так же можно написать любому библиотекарю. Залить Вы можете книги самостоятельно, но прочтите, пожалуйста, сначала правила.
Цитата:
И еще - возможна ли помощь в создании книги FB2 из файла док (с исправленными ошибками)? Если да, то кому писать?
Если книга уже была в fb2, то лучше не переводить ее обратно в doc для вычитки, ее вполне можно вычитывать в (Win) FB Editor - http://lib.rus.ec/soft / 4) Для работы с fb2.
Появятся вопросы - смело спрашивайте, Вам обязательно помогут.
Удачи.

Спасибо за быстрый ответ!

tvnic написал:
Помощь в создании книги FB2 из файла док - подразумевается отдать готовый док-файл кому-либо на конвертацию?

Да.
Tanja45 написал:
Если книга уже была в fb2, то лучше не переводить ее обратно в doc для вычитки.

Нет, я же сама сканирую, поэтому книги у меня в ворде пока. Спасибо за ссылку, попробую там написать!

А раздела Книги у меня нет, по ссылке предлагают зайти через недельку... я только сегодня зарегистрировалась

Like Indigo написал:
Спасибо за быстрый ответ!
tvnic написал:
Помощь в создании книги FB2 из файла док - подразумевается отдать готовый док-файл кому-либо на конвертацию?

Да.
Tanja45 написал:
Если книга уже была в fb2, то лучше не переводить ее обратно в doc для вычитки.

Нет, я же сама сканирую, поэтому книги у меня в ворде пока. Спасибо за ссылку, попробую там написать!

А раздела Книги у меня нет, по ссылке предлагают зайти через недельку... я только сегодня зарегистрировалась


Можно и так, если удобно: заходите сюда: http://lib.rus.ec/node/add/forum/120 , указываете в теме, к примеру, "помогите сконвертировать и залить" и пишете, какие книги и что надо сделать. Знаете сколько народу набежит помогать? Ого-го! Правда, и троллей тоже набежит.

Пожалуйста, пометьте, что "Дядя Бернак" уже вычитан и закачан

Андрей

AndreLeg написал:
Пожалуйста, пометьте, что "Дядя Бернак" уже вычитан и закачан
Андрей

Спасибо. Отмечено.

Можно ли взять для вычитки "Поэмы Оссиана"? С уважением,Дарья.

dar666 написал:
Можно ли взять для вычитки "Поэмы Оссиана"? С уважением,Дарья.

Нужно. :)
Если не получается скачать, пришлите мне в личку Ваш мэйл, я вышлю.

Здравствуйте :) Я пока ещё совсем зелёный пират и многого не умею.... Так что прошу помощи у опытных и матёрых ;) Добавила книгу http://lib.rus.ec/b/301340 в формате doc. в приличный fb2перевести не получилось. Может кто возьмётся? И хорошо бы перенести её в серию"Тайный круг" у меня никак не получается... :(

Ваш док, на мой взгляд, соответствует имеющемуся в наличии фб2: http://lib.rus.ec/b/288697 вплоть до очепяток

Цитата:
1. она неожиданно поняла где спрятан череп — , но только
2. Я все еще не верю в это-"

разрывов абзацев, отсутствия оформления прямой речи.
Т.е. это тот же самый "сырой" (абсолютно не вычитанный) "любительский" перевод (только обложка другая), к тому же - в доке, но с другим названием, и удаленной сотней переводчиков с нотабеноида.

Посмотрела. Да, Вы совершенно правы это одна и та же книга. Спасибо.

РС обьединила и оставила старый вариант .

Могу найти и вставить картинки в "От Кяхты до Кульджи. Путешествие в Центральную Азию и Китай" А. Д. Тойнби.

Alena1993 написал:
Могу найти и вставить картинки в "От Кяхты до Кульджи. Путешествие в Центральную Азию и Китай" А. Д. Тойнби.

Вот было бы здорово! Спасибо. :)
Отметила Вас в таблице.

Взял почитать Городской охотник (Алексей Алексеевич Волков) http://lib.rus.ec/b/110901
Не выдержал кучи ошибок, начал вычитку.

uglurk написал:
Взял почитать Городской охотник (Алексей Алексеевич Волков) http://lib.rus.ec/b/110901
Не выдержал кучи ошибок, начал вычитку.

Очень правильно сделали. Особенно поставив отметку.

Тут, я вижу, кто-то разложил "The Man-Kzin Wars 01" на составляющие. Не знаю, правильно так делать или нет, но с другими частями серии прошу по крайней мере повременить - они у меня тоже в вычитке.

Страницы

X