Вы здесьНиколай Федорович Дубровин
Биография
![]() Николай Фёдорович Дубровин (26 ноября 1837, с. Корытово (ныне Великолукского района Псковской области) — 25 июня 1904, Санкт Петербург) — историк, академик, генерал-лейтенант. Родился в селе Корытово (Великолукский уезд, Псковская губерния) в семье, происходившего из старинного дворянского рода, Фёдора Николаевича Дубровина (1803—?), несколько лет прослужившего на Кавказе, участвовавшего в русско-турецкой войне 1828—1829 гг. и вышедшего в отставку в 1831 году в чине поручика. Общепринята дата рождения — 26 ноября (8 декабря) 1837 года, которая приведена и в 3-м издании «Большой Советской Энциклопедии» с отсылкой к «Очеркам военной историографии России» Л. Г. Бескровного. Однако, ещё в 1904 году В. Е. Рудаков в «Историческом вестнике», указал иную дату — 2 (14) декабря 1837 года, взятую из копии метрического свидетельства архива Департамента герольдии Правительствующего сената. Образование получил в Полоцком кадетском корпусе (1853) и Константиновском кадетском корпусе (1856); прапорщик с 11.06.1855. Был выпущен в конно-артиллерийскую № 21 батарею с прикомандированием к Михайловской артиллерийской академии. Окончив академию, он был командирован за границу на полтора года для изучения военного дела. Затем служил в лейб-гвардии, 1-й артиллерийской бригаде; прапорщик гвардейской артиллерии с 03.06.1859. В 1862 году был назначен и.д. старшего адъютанта в штабе артиллерии отдельного гвардейского корпуса; с 1864 года — старший адъютант петербургского окружного артиллерийского управления; 30 августа 1868 года за отличие был произведён в полковники и 17 марта 1869 года был прикомандирован к Главному штабу (с зачислением по гвардейской пешей артиллерии) для военно-исторических работ; 30 августа 1878 года произведён в генерал-майоры. За сочинение «Закавказье от 1803-1806 года» в 1871 году был награждён орденом Св. Владимира 4-й степени. В 1882 году стал членом Военно-учёного комитета при Главном штабе; 30 августа 1888 года произведён в генерал-лейтенанты. В 1886 году был избран адъюнктом, а в 1890 году — экстраординарным академиком Академии наук; с 1893 года — её учёный секретарь; в 1900 году был избран ординарным академиком по историко-филологическому отделению. Сортировать по: Показывать: |
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
logusss RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 5 часов
нэнси RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 1 день akorish RE:Регистрация 1 неделя Tramell RE:Серия "Очень прикольная книга", издательство Азбука-классика 1 неделя Larisa_F RE:Серия "Я познаю мир" издательства "АСТ, Астрель, Олимп",... 1 неделя konst1 RE:Ух, как я не люблю спамеров! 1 неделя tvv RE:DNS 1 месяц sem14 RE:«Не забыть бы тогда, не простить бы и не потерять!»-2 ... 1 месяц larin RE:Заблокирован 1 месяц konst1 RE:Серия «Интеллектуальный детектив» изд-ва АСТ 1 месяц Larisa_F RE:Серия книг «Судьбы книг» издательства «Книга» 1 месяц fixel RE:Пропал абонемент 1 месяц sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 2 месяца sibkron RE:"100 славянских романов", серия изд.-ва "Центр книги... 2 месяца Larisa_F RE:Серия "Новые сказочные повести" издательство "Самовар" ... 3 месяца sem14 RE:Серия "Символы времени" издательства "Аграф" 3 месяца tvv RE:faq brainstorm =) 3 месяца Larisa_F RE:Серия "Что есть что" издательства "Слово"(чего не хватает) 3 месяца Впечатления о книгах
akorish про Роман Юрьевич Прокофьев
12 05 Стеллар оставил положительные чувства, хотя последняя книга была нудноватой лично для меня. Но это не отменяет, того, что время потрачено не зря.
akorish про Прокофьев: Архив Стеллара (Фантастика: прочее, Самиздат, сетевая литература)
12 05 Ну такое, как сноски почитать. Мне было уже не интересно. Оценка: неплохо
akorish про Прокофьев: Прометей [СИ] (Боевая фантастика, Героическая фантастика, Постапокалипсис, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
12 05 Самопожертвование, и отвага, нудновато, но дочитано. Думаю, что эта книга была уже лишней, много затянутого. Сария стоящая, почитайте. Оценка: хорошо
akorish про Прокофьев: Сфирот [СИ] (Героическая фантастика, Фантастика: прочее, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
12 05 Переносимся в космос, все еще интересно? Ну тако-то да, но уже нудновато.
akorish про Прокофьев: Эфемер [СИ] (Боевая фантастика, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
12 05 Даат - как бы и нельзя договариваться, но и не договариваться нельзя ))) Что же за Дар? Сыр в мышеловке.
akorish про Прокофьев: Легат [СИ] (Боевая фантастика, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
12 05 Оценка все еще Хорошо! Не так интересно как 1я и 2я, но еще интересно, новые союзники и новые враги. Читаем дальше. Оценка: хорошо
akorish про Прокофьев: Архонт [СИ] (Боевая фантастика, Киберпанк, Постапокалипсис, Технофэнтези, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
12 05 Неожиданно интересно, новый уровень и новый замут. Читаем дальше.
akorish про Прокофьев: Мятежник [СИ] (Боевая фантастика, Киберпанк, Постапокалипсис, Технофэнтези, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
12 05 Мысль такая, идет прокачка персонажа, уже не так захватывает, как предыдущие, но читается на интересе.
akorish про Прокофьев: Заклинатель [СИ] (Боевая фантастика, Киберпанк, Постапокалипсис, Технофэнтези, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
12 05 3я книга сдает позиции по отношению к предыдущим, но читать не надоедает. Оценка: хорошо
akorish про Прокофьев: Трибут [СИ] (Боевая фантастика, Героическая фантастика, Постапокалипсис, Технофэнтези, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
12 05 Вторая книга не подкачала, легкое чтиво на сон грядущий. Хоть немного и не дотянула до первой, но читать стоит. Оценка: отлично!
akorish про Прокофьев: Инкарнатор [СИ] (ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
12 05 Первая книга залетела на ура! Прочитал как новый жанр, как игра в тексте. Ждал последующие книги. Однозначно рекомендую. Оценка: отлично!
akorish про Джордж Оруэлл
12 05 1984 лучший перевод - это Леонид Бершидский. Сильная книга в отличном современном переводе. Почему так легко читается по сравнению с другими переводчиками? Да по тому, что современно адаптировано. Очень рекомендую именно в его переводе. |