Жорж Блон
Биография
![]() Жан-Мари Эдик (Jean-Marie Hoedick), псевдоним Жорж Блон (фр. Georges Blond; 11 июля 1906, Марсель — 16 марта 1989, Париж) — плодовитый французский писатель и журналист, автор популярной в Советском Союзе серии исторических книг «Великий час океанов». Сортировать по: Показывать: Раскрыть всё Книги на прочих языках
osen про Блон: Одиссея авианосца «Энтерпрайз» (История)
05 11 Перевод действительно не очень... но вот резать днище "на оверкильнутом линкоре" без шлюза не стоит - такое проделали на линкоре "Новороссийск" вытянули с десяток человек, а остальных затопило в отсеках
atalex про Блон: Одиссея авианосца «Энтерпрайз» (История)
05 11 прочитал уже страниц 50 но ..."об авианосце: он являет собой одновременно боевой корабль, завод, город и аэродром — словом, непривычный, даже странный мир. Но, как говорится, лиха беда начать — впереди у нас будет достаточно времени, чтобы освоиться на борту авианосца."... Вот не вижу я этого. Нету пока что об авианосце, есть о политической ситуации, о том какие японцы пидарасы, а американцы молодцы, но авианосца не вижу. Есть кое что , что меня задело, оказывается на оверкильнутом линкоре, когда днище его торчало из воды, люди умирали в отсеках еще восемнадцать дней и их никто не спас, хотя за такое время автогеном корабль можно было на мелкие кусочки пошинковать то osen. ага не стоит, если судно находится где-то в открытом океане. Только вот Оклахома стояла вторым корпусом у стенки на мелком месте. Ее вообще подымать начали и организовали "спасательную" операцию в конце 42 начале 43 года, потому что тушка линкора тупо занимала лишнее место у стенки.
Amael про Блон: Одиссея авианосца «Энтерпрайз» (История)
05 11 Про 50 и 30 мм - общая беда переводов 50-60х годов - ну не знали гражданские переводчики, что американцы дюймами меряют. В первом переводе книги Шермана "Война на Тихом океане" такая же ерунда. Дядьки же в погонах переводили совершенно другие вещи, но в публичные библиотеки это не попадало.
yossarian про Блон: Одиссея авианосца «Энтерпрайз» (История)
05 11 ЦИТАТА: "перевод отвратный, пушки калибра 50 и 30 мм на американских палубных самолетах" - Мдя... Это же насколько надо быть переводчику не в теме, чтобы не знать, что такое 50-й (12,7мм) или 30-й (7,62мм) калибр!
BY SERG про Блон: Одиссея авианосца «Энтерпрайз» (История)
04 11 перевод отвратный, пушки калибра 50 и 30 мм на американских палубных самолетах - бедные японцы. они не знали тогда, а то сразу бы сдались |
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Саша из Киева RE:Улыбка дракона 14 часов
larin RE:Чтение и скачивание невозможны 16 часов sibkron RE:Бетон 1 день tvnic RE:Проблема с аннотациями в библиотеке. 1 день s_Sergius RE:регистрация 1 день Саша из Киева RE:Мелочи жизни. Русская сатира и юмор второй половины XIX -... 4 дня merryalbumen RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 1 неделя sibkron RE:Вкус свинца 1 неделя sibkron RE:Мгновенная смерть 1 неделя Isais RE:Не возможно скачивание книг 1 неделя Zyrtex RE:сообщения-призраки 1 неделя Саша из Киева RE:Выступают куклы 1 неделя Саша из Киева RE:Подвиг героев - судьба страны. МНР: люди и годы 1 неделя Саша из Киева RE:Честь и слава пехоты 1 неделя NickNem RE:удаление "двойников" 2 недели fedor.de RE:Александр 2303 2 недели Isais RE:Семейственность в литературе 2 недели s_Sergius RE:AlReaderX 3 недели Впечатления о книгах
obivatel про Почти целитель
27 01 По итогу прочтения четырёх книг: чтиво годное, не напряжное. За все четыре каждой "хорошо".
mysevra про Брындза: Девушка во льду [The Girl in the Ice ru] (Полицейский детектив, Триллер)
27 01 Давно мне не попадалась гл.героиня, у которой совершенно отсутствуют навыки социальной коммуникации – бестактна, труслива, глупа, истерична, мечется как обезьяна. Была удивлена, что после первого масштабного провала её снова ……… Оценка: неплохо
Лысенко Владимир Андреевич про Усманов: Вопросы чести [СИ] (Героическая фантастика, Фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
27 01 Жду дальнейшего развития ГГ. Оценка: отлично!
Ultima2m про Француз: Здравствуй, Мир! [СИ] (Фэнтези, Попаданцы, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
27 01 Я бы не сказал, что это РПГ - нет четкой статистики, невозможно прокачивать статы вкладывая очки развития, да и самих очков нет. Больше на обычное фэнтези похоже. Читабельно. Уже третья книга пишется. Оценка: неплохо
Lena Stol про Эштон: Кузен Марк (Детективы: прочее)
27 01 Не смогла осилить, героиня откровенно глупа, видимо, автор переборщила с наивностью.
Irsanta про Рудин: Егерь: Назад в СССР [СИ] (Альтернативная история, Самиздат, сетевая литература)
26 01 Давно такой светлой книжки не читал. Оценка: отлично!
Paul von Sokolovski про Яманов: Адъютант палача [СИ] (Альтернативная история, Исторические приключения, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
26 01 Хорошо. Высокий уровень проработки исторического материала, необычная для нашего попаданчества локация, живой сюжет, ну и стандартные для автора недостатки (не перечисляю). Читабельно. Оценка: хорошо
Олег Макаров. про Звезда заводской многотиражки
25 01 Неспешное повествование о попаданце в 1981 год. Книга выгодно отличается от других подобных наличием нескольких параллельных закрученных интриг, доставшихся попаданцу от прежнего хозяина тела. В которых (интригах) читатель ………
Enisferum про Дженнингс: Киберсайд [litres] [Cyberside ru] (Киберпанк, Научная фантастика)
25 01 Скучно, и либо плохой перевод, либо плохие авторы, иной раз как будто переводили гугл переводчиком... Оценка: нечитаемо
Ultima2m про Рудин: Егерь: Назад в СССР [СИ] (Альтернативная история, Самиздат, сетевая литература)
25 01 Написано довольно интересно и действительно про егеря. АИ, попаданство и все такое присутствует номинально. Никакого прогрессорства и спасения СССР. Оценка: неплохо
marin029 про Михаил Сергеевич Катюричев
25 01 Автору большое спасибо. Читал с удовольствием все 3 книги. Буду рад встрече с другими произведениями автора.
Lena Stol про Француз: Здравствуй, Мир! [СИ] (Фэнтези, Попаданцы, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
24 01 Можно почитать, РПГ без ежеминутного занудного чтения статов. |