Вы здесьЕвгений Петрович Василенок
Биография
![]() Евгений Петрович Василёнок (1917–1973) – белорусский писатель. прозаик, поэт, переводчик. Родился 13 (26) декабря 1917 г. в городе Орше Могилёвской губернии (теперь Витебская область) в семье железнодорожника. Среднее образование получил в Оршанской железнодорожной школе (1934), затем поступил в Могилёвский педагогический институт на литературный факультет (1934), но из-за болезни вынужден был прервать учебу. С 1935 г. работал в редакциях районных и городских газет Орши, Шклова, Борисова, Богушевска. Писал очерки, статьи, фельетоны. Пробовал писать рассказы. В 1939 г. по комсомольской путевке был направлен на работу в качестве корреспондента на Дальний Восток, где прожил более четырех лет. Работал в Хабаровске, Уссурийске, Владивостоке. Был сотрудником железнодорожной газеты «Приморская магистраль», корреспондентом радио, ТАСС, московской «Учительской газеты» по Приморскому краю (1940–1943). Во время Великой Отечественной войны был призван в ряды Советской Армии (1943–1945), сотрудничал в армейской печати, в частности, работал в редакции Омской дивизионной газеты «Боец-патриот». С 1948 г. Е.П. Василёнок проживал в г. Минске, работал редактором БЕЛТА, корреспондентом газеты «Труд» по Белорусской ССР, заведующим отдела публицистики журнала «Маладосць». С 1958 по 1966 г. был главным редактором журнала «Неман». В 1957 г. в журнале «Полымя» была опубликована пьеса Е. Василёнка из жизни железнодорожников – «Королевский гамбит», позже она вышла отдельными изданиями в переводе на русский язык. Большинство произведений писателя посвящены труду и быту железнодорожников, молодым специалистам, которые находят свое призвание в труде. Его рассказам о железнодорожниках, о рабочей молодежи присущи высокие художественные качества – яркий, образный язык, острый и занимательный сюжет и глубокое знание жизненного материала. Е.П. Василёнок осуществил переводы на белорусский язык произведений русских и зарубежных писателей. В свою очередь отдельные произведения Е. Василёнка также были переведены на русский язык – «Седьмое окно» (1958), «Татьяна Ларина» (1964), «Последний вагон» (1972). Умер Евгений Петрович Василёнок 22 сентября 1973 г. Сортировать по: Показывать: Книги на прочих языках |
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Violontan RE:<НРЗБ> 13 часов
Океана RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 1 день sem14 RE:Серия "Символы времени" издательства "Аграф" 3 дня sem14 RE:Собираем серию: "Азбука-триллер", издательство "Азбука-Терра" 3 дня sem14 RE:«Юмористическая серия» 3 дня larin RE:Оплатил. Абонемент не отображается 6 дней larin RE:Оплатил, но абонемент не отображается 1 неделя nehug@cheaphub.net RE:DNS 2 недели alexk RE:Багрепорт - 2 2 недели sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 3 недели Isais RE:Семейственность в литературе 3 недели Violontan RE:Жан Батист Мольер воскрешенный 3 недели sem14 RE:Гонкуровская премия 1 месяц Dead_Space RE:Беженцы с Флибусты 1 месяц Саша из Киева RE:Приключения белочки Рыжки 1 месяц alex-from RE:Оплатил два раза, но абонемента нет 1 месяц Kiesza RE:На 78-м году жизни скончался советский и российский... 1 месяц Paul von Sokolovski RE:Бушков умер. 1 месяц Впечатления о книгах
Олег Макаров. про Тыналин: Инженер 1: паровая империя (Альтернативная история, Приключения: прочее, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
22 12 Barbud спасибо, подтолкнули поинтересоваться. Вот что я нашёл: В 1856 году (в разгар Крымской войны и реформ Флоренс Найтингейл) медперсонал в больницах не носил белые халаты — это гораздо более поздняя традиция. ОДЕЖДА ………
Barbud про Тыналин: Инженер 1: паровая империя (Альтернативная история, Приключения: прочее, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
22 12 1856 год... По госпиталю ходит медперсонал в белых халатах... ЧТО? Вспомнились строки пародиста Иванова, написанные по другому поводу, но вполне уместные: "Ты бы, дяденька, прежде чем что-то писать, Потрудился хотя бы об этом узнать". Оценка: нечитаемо
mysevra про Есаулкова: Удивительные истории о ведьмах [litres] (Ужасы, Современная проза)
22 12 По сути – очень интересно, но почему-то получилась лютая кустарщина. Одна надежда была на Бобылёву, но я утомилась ждать и не захотела дочитывать. Оценка: неплохо
mysevra про Государев: Треугольный человек (Психология)
22 12 «Научпоп» в лучшем смысле этого слова - мне как не специалисту было и понятно, и интересно. Оценка: отлично!
mysevra про Козлов: Философские сказки для обдумывающих житье, или Веселая книга о свободе и нравственности (Психология)
22 12 Пустая книга. Хорошо, когда человек высокого о себе мнения; плохо, когда за счёт умаления ценности других. Оценка: плохо
Barbud про Риддер: Парторг (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
21 12 Офицеры, офицеры, офицеры чуть не на каждой странице... Автор хотя бы поинтересовался, когда это слово узаконили в РККА. Оценка: нечитаемо
tvv про Гор: Шаровая молния 3 (Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
21 12 Вероятно, здесь претензия только к букве Ё.
trampak про Кот: Основа русского мира [litres] (Исторические приключения, Публицистика)
21 12 Русские сначала называют что-то русским, чтобы потом это сделать своим. Я.Гашек Оценка: нечитаемо
nambus про Гор: Шаровая молния 3 (Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
21 12 «Незалежная» — это разговорное, часто с оттенком иронии или пренебрежения, название для Украины, происходящее от украинского слова «незалежна», что означает «независимая». В более широком смысле, «незалежный» — это синоним ………
Олег Макаров. про Муха: Товарищ мэр (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
20 12 Сначала не понял, почему "Альтернативная история" а потом ка-ак понял: 2025 год, Россия в которой закон, справедливость и неподкупная журналистика побеждают алчность, беззаконие и коррупцию. А самизнаетечего и в помине нету. Оценка: хорошо
Никос Костакис про Гор: Шаровая молния 3 (Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
20 12 «напитались» реалиями Незалёжной первых лет XXI века. __________________ Незалёжной? Такого слова в украинском языке нет. В русском тоже. Тогда по-каковски это, а?
alexk про Кош: Лакомство для вампира [СИ] (Городское фэнтези, Мистика, Самиздат, сетевая литература)
20 12 ..ать! Ну на хрена портить все ссылки? Удали ты их вообще, если они тебе мешают. Что за гомосятина? |