Галактион Табидзе

Биография

Галактио́н Васи́льевич Таби́дзе (груз. გალაკტიონ ვასილის ძე ტაბიძე; 6 [18] ноября 1892, с. Чквиши, близ Кутаиси — 17 марта 1959, Тбилиси) — грузинский поэт. Народный поэт Грузинской ССР (1933). Академик Академии наук Грузинской ССР (1944).

Был одним из ведущих грузинских поэтов 20-го века, оказавшим огромное влияние на все последующие поколения грузинских поэтов. Переживший Сталинские чистки 1930-х годов он оказался под большим давлением советских властей в пост-сталинское время, что привело его к депрессии и алкоголизму. В результате он был помещён в психиатрическую клинику, где он покончил жизнь самоубийством.
Родился в селе Чквиши недалеко от города Кутаиси в семье сельского учителя, а также священника. С 1908 года он учился в Тбилисской духовной семинарии.
Начал печататься с 1908 году. В 1914 опубликовал первый сборник стихов. Посещал Москву в 1915 году и конце 1916 года, где познакомился с Александром Блоком, Валерием Брюсовым и Константином Бальмонтом. Был также в Петрограде. C 1916 года печатался в журнале грузинских символистов «Голубые роги».
В 1919 году опубликовал сборник «Артистические стихи». В 1924 году был одним из создателей журнала «Мнатоби» («Светоч»).
Автор поэм:
«Джон Рид» (1924)
«Эпоха» (1930)
«Революционная Грузия» (1931)
И стихотворений:
«Идея» (1923)
«К оружию, братья!»
«Мы победим!»
«Союз сердец» (1941—45) и др.
Поэзия Галактиона Табидзе переводилась на русский язык такими поэтами, как Владимир Алейников, Белла Ахмадулина, Илья Дадашидзе, В. Еременко, Ольга Ивинская, В. Леонович, Бенедикт Лившиц, А. Цыбулевский, Владимир Полетаев и др.
Одним из самых известных массовой аудитории произведений Табидзе является стихотворение "Он и Она (Мир состоит из гор...)" в переводе Беллы Ахмадулиной. Песня на данное стихотворение являлась саундтреком к популярному молодёжному сериалу "Простые истины".

Источник Википедия




Сортировать по: Показывать:
Антология поэзии
Вне серий
Вне серий
Могильщик 35K, 6 с. (пер. Юрченко)
Стихи 4M, 119 с. (пер. Леонович)
Стихотворения 2M, 264 с. (пер. Ивнев, ...)
Сборники


RSS

andrepa про Табидзе: Стихи (Поэзия: прочее) 05 08
Настоящая поэзия, отличные переводы Владимира Леоновича. Трагическая судьба поэта...
Оценка: отлично!

Ser9ey про Туманян: Поэзия народов Кавказа в переводах Беллы Ахмадулиной (Поэзия: прочее, Биографии и Мемуары) 28 06
Совецкие поэты обильно тянулись к переводам Востока. Выгодная колоритная тематика. Все шестидесятники отметились Вознесенский, Белла, Евтух...не говоря уж о корифеях вроде Ахматовой.
Оценка: отлично!

Антонина82 про Туманян: Поэзия народов Кавказа в переводах Беллы Ахмадулиной (Поэзия: прочее, Биографии и Мемуары) 28 06
Прекрасные стихи в прекрасном переводе. Только обилие примечаний несколько раздражает. Хотя, наверное, это реалии сегодняшнего дня. И многим, особенно молодым, надо пояснять, что такое цинандали или гамарджоба.
Оценка: отлично!

X