Максим Анисимович Кронгауз


Жанр: 
Сортировать по: Показывать:
Выбрать всё    

Переводчик

Пани Иоанна

Автор

Вне серий

Зарегистрируйтесь / залогиньтесь для выкачки нескольких книг одним файлом, коллаборативной фильтрации и других удобств.


RSS

Коксошлак про Хмелевская: Все красное (Иронический детектив) 01-03-2011
Отличная книга! каждый раз читаю и не могу насмеяться.
kost_nastya про Хмелевская: Все красное (Иронический детектив) 19-01-2011
Чудесная книга от хандры! Польский в исполнении датского полицейского просто шедевр!)))
joanna про Хмелевская: Все красное (Иронический детектив) 12-08-2010
Так описывать переполох в двух, трех предложениях умеет пожалуй только пани Иоанна. Кайф!!!
Оценка: отлично!
Merry про Хмелевская: Все красное (Иронический детектив) 21-10-2009
Та же беда, что с "Лесем". Это НЕ перевод Селивановой! Поправьте, пожалуйста, информацию.
Это перевод М. Кронгауз.
Оценка: плохо
Yasnovidyashii про Кронгауз: Русский язык на грани нервного срыва (Публицистика) 10-09-2009
В целом, предыдущие "ораторы" сказали уже всё, что можно сказать о данной книге, поэтому, вынужден снова написать коротко - понравилось.
P.S. Quae, касаемо резкости высказываний не согласен. Даже говоря о собственной реакции на слово "блин", автор согласился с тем, что не все люди видят за данным словом эвфемизм, а, следовательно, старается быть толерантнее к тем, кто его произносит. По-моему, как раз наоборот, книга написана с минимальным "давлением" на читателя.
Оценка: отлично!
CherryTiger про Хмелевская: Все красное (Иронический детектив) 22-07-2009
Странно, в том издании, что есть у меня дома (У-Фактория, Екатеринбург, 2000 г.), указано "перевод В.Селивановой", а текст совершенно
другой.
На одном из сайтов нашла информацию, что данный перевод выполнил М. Кронгауз.
Оценка: хорошо
Quae про Кронгауз: Русский язык на грани нервного срыва (Языкознание) 17-06-2009
Интересная книга, поскольку интересна сама её тема, но тем не менее не понравилась.
Сложилось впечатление, что автор предлагая "спокойное, взвешенное и, вместе с тем, заинтересованное обсуждение" всё же резок в некоторых своих оценках. Хотя, оно простительно - каждый волен иметь своё мнение. Ну не нравится человеку слово "блин", что тут поделаешь? Главное в том, что мнение профессионала-лингвиста узнать полезно. Прочтите, если интересуетесь данной темой.
---
Что же не понравилось? Да то, что в ней я не нашёл ничего нового. Все эти вопросы постоянно рассматриваются подобным образом "на каждом углу", а не только в аудитории, где преподаёт уважаемый автор, и не только в его блого-публицистической переписке (копирования кусков из чатов, признаться, совсем не ожидал). Никаких решений описанных проблем в книге не предлагается. (Если автор хочет, чтобы всё шло своим чередом, "язык развивался сам по себе" и всё такое, то нафига, блин, тогда эти "проблемы" выявлять и книжку писать?)
Оценка: неплохо
Olga P про Кронгауз: Русский язык на грани нервного срыва (Языкознание) 11-06-2009
Отлично!
Во-первых, смогла упорядочить некоторые собственные ощущения. Автор доступно, "на пальцах", объясняет, что происходит с языком. Что-то подобное, конечно я предполагала, но приятно когда умный человек все "по полочкам" разложит.
Во-вторых, радует общий оптимизм: "перемелется - мука будет".
Ну и, наконец, цитируя автора:"...о русском языке надо беспокоиться. Его надо любить. О нем надо спорить. Но главное – на нем надо говорить, писать и читать. Чего я всем и желаю."
Оценка: отлично!
Isais про Кронгауз: Русский язык на грани нервного срыва (Языкознание) 10-06-2009
Умная книга? Нет, не шибко - дискурсы, наррации и лингвоконцепты там не найдутся, а остальные научности есть в очень умеренных количествах. В "НЛО" (Новом литературном оборзении) пишут гораздо заумнее.
Лучше! Книга УМНОГО человека - а много ли на этом же сайте книг, даже с обещанным "взрывом мозга" и "сносом крыш", про которые можно _честно_ сказать такое?
Автор всего лишь интересуется состоянием того языка, на котором мы изъясняемся. Он не возмущается, не проповедует, не оценивает - он просто пытается объяснить, "живительный родник" или грязное болото изливается изо рта говорящего по-русски, и, следовательно, в какое время и как мы живем: ведь язык не только отражает мир, он его формирует - не названное не существует...
Директор Института лингвистики РГГУ разглядывает падонкафский езыг, сетевое остроумие, рекламные выверты, разрушающийся русский мат, словари как "жанр" в постлитературе, реформу орфографии ("а смысл?"), словесную политкорректность, новый речевой этикет, коммуникативные стратегии и прочее языковое и окололингвистическое: "Самый актуальный сегодня лингвополитический вопрос связан даже не с переименованием, а с использованием предлога. Как правильно: на Украине или в Украине? Ответ простой. Конечно, на Украине , если говорить по-русски. И главное, это не зависит от политической конъюнктуры."
Выводы профессора слегка пессимистичны, но не по тем причинам, каких можно было бы ждать: "Как и любой носитель языка, я имею полное право считать себя его хозяином, хотя и не единоличным, конечно. Да и вообще, язык, как и природа, не имеет злой воли, а вот про власть этого же с уверенностью сказать нельзя".
Читать - всем русским.
Чтобы вспомнить, что русский язык - это не только сплошь непонятные правила, запреты, скука и отстой, но и многообразные речевые игры (в т.ч. продвинутые в И-нет), и музей, и предмет спасания, и коллективное бессознательное, и отрава, медленно вползающая в умы...
(Очень жаль, что из файла улетучились дефисы и кое-где пробелы. Дико видеть в тексте филолога "рекламногламурноглянцевый", "давнымдавно", "ктото", "ит. п.").

Оценка: отлично!
asug про Кронгауз: Русский язык на грани нервного срыва (Языкознание) 25-05-2009
Хорошая книга, советую.
bijanka про Хмелевская: Все красное (Иронический детектив) 18-03-2009
Раньше читала в качестве лекарства, когда лежала простуженная в кровати. Помогало!
Оценка: отлично!
llell про Хмелевская: Все красное (Иронический детектив) 07-07-2008
игра в бисер
Оценка: отлично!