Марина Андреевна Козлова

Биография

Марина Андреевна Козлова - преподаватель, переводчик, редактор в издательстве (ООО НИЦ "Ладомир")

В 2013 году окончила Литературный институт имени А.М. Горького по специальности «Переводчик художественной литературы» (итальянский и французский языки). В 2009–2013 проходила обучение в университетах г. Сиены, г. Перуджи и г. Генуи. В 2011 стала лауреатом премии «Радуга» в номинации «Молодой переводчик». В 2017 году окончила Французский университетский колледж по направлению «Литература», защитив выпускную работу, посвященную особенностям городского текста у Камилло Сбарбаро и Леона-Поля Фарга. В 2018 году окончила двойную магистерскую программу Российского государственного гуманитарного университета и университета Париж 8 по специальности «Компаративистика и сравнительно-историческое изучение литератур». В 2021 году окончила обучение в аспирантуре РГГУ на кафедре сравнительной истории литератур, работает над диссертацией, посвященной взаимоотношениям литературы и живописи в бельгийской символистской поэзии. С 2013 года по 2021 год работала преподавателем кафедры романских языков Всероссийской академии внешней торговли, с 2018 года – старший преподаватель кафедры художественного перевода Литературного института им. А.М. Горького, с 2022 года – старший преподаватель кафедры европейских языков Российского государственного гуманитарного университета. Редактор серии «Литературные памятники», сотрудничает с различными издательствами в качестве переводчика и редактора.

Профессиональные интересы: Итальянский язык, перевод художественной литературы, компаративистика, итальянская литература, французская литература, городская поэзия, поэзия бельгийского символизма

Переводы:
Дж.Карофильо «Города», Иностранная литература, №8, 2011;
Э.Дж.Аллибис «Уника. Пламя Жизни», М.: Астрель, 2012;
С.Бантерле «Беспечность», Альманах премии «Радуга», вып.1, М.: Издательство «Познаем Евразию», 2010;
Д.Томмази «Хайку», Альманах премии «Радуга», вып.2, М.: Издательство «Познаем Евразию», 2011;
Л.Литтиццетто «Красотка на капоте», М: Рипол Классик, 2013 (рассказы);
«Россия - Италия: литературные путешествия. Russia - Italia: percorso letterario». С.Аньелло Хорнби «Раскрывая русскую душу», Л.Донинелли «Путешествие в Россию», Б.Озимо «С.С.С.Р», Г.Писпиза «Центральная Россия на водном велосипеде», Дж.Лауретано «Русский дневник». М: Время, 2016;
Р.Савьяно «Ноль ноль ноль». Москва: АСТ, Corpus, 2017.
Л.-П. Фарг «Монпарнас 1910–1935». М.: Иностранная литература №3, 2020.
У. К. Али Фарах «Рэп с Пунта». М.: Иностранная литература №5, 2022.
Т. Брасс, К. Варци «Жажда свободы». М.: АСТ, 2023.
«Тайны Салема» (книга-квест). М.: Мир Хобби, 2023.
«Тайны Марса» (книга-квест). М.: Мир Хобби, 2023.

подробнее




Сортировать по: Показывать:

Переводчик

Уника
Вне серий


RSS

Ellendary про Аллибис: Уника. Пламя Жизни (Фэнтези) 03 12
Любовь, дружба, стремление к власти и веру в идеалы, воплощенные в быстром развитии сюжета.История коснется многих поклонников самых лучших книг фантазии.

X