Татьяна Протогеновна Попова

Биография

Татьяна Протогеновна Попова (20.01.1924–12.03.2018) - специалист по сербской и хорватской литературе, лингвист, переводчица; преподавала в МГУ (1951-1989)

Родилась в 1924 г. в г. Великий Устюг, куда семья ее матери пере-ехала из Ярославля. Любовь к русскому Северу Татьяна Протогеновна сохраниладо конца жизни. «Это моя Родина», – говорила она). Семья была многодетная(шестеро детей), и дедушка, действительный статский советник, на содержаниикоторого было 12–13 человек, палат каменных не нажил, да и не стремился к это-му. Впрочем, библиотека и пианино в семье были всегда. Они и были тем самымбогатством, которое как воздух требовалось всем членам семейства. Смело мож-но сказать, что литературные и музыкальные способности Таня унаследовала отсвоих родных. Любовь к поэзии, музыке, интерес к родному языку были ее радо-стью на протяжении всей жизни, буквально ее хлебом насущным. Очень интерес-но она описала свои детские годы, жизнь семьи в книге воспоминаний, которуюнаписала уже в преклонном возрасте, символично назвав ее «Начала и концы»,где перед читателем живо встают картины жизни интеллигентной семьи в рус-ской провинции, – провинции, понимаемой исключительно как географическоепонятие: понятие «духовной провинции» совсем не вязалось с атмосферой дома.Дедушка и мама сыграли огромную роль в жизни маленькой Татьяны. Мама, ко-торая знала наизусть сотни стихов, писала их и сама, хорошо играла на фортепи-ано обожаемого ею Шопена, знакомила маленькую Таню с операми, которые пре-красно знала… Все это рано сформировало тонкую поэтическую натуру девочки.Поэзия стала ее другом на всю жизнь. Отец Тани был из среды потомственногодуховенства (отсюда и ее необычное, редкое отчество), но в послереволюцион-ные годы примкнул к активным сторонникам Октября, считал себя «строителемнового общества», что не очень вписывалось в атмосферу дома.

В 1932-1943 гг. жила в Вологде. Учебный 1942/43 год закончила на факультете русского языка и литературы Вологодского пединститута, где под влиянием диалектолога А.С.Ягодинского испытала ученическое увлечение лингвистической теорией Н.Я.Марра. В 1943-1948 гг. училась на славянском отделении филологического факультета МГУ, затем в аспирантуре. В 1951-1989 гг. работала на кафедре славянской филологии МГУ, преподавала сербохорватский язык на филологическом и историческом факультетах. Переводчик произведений многих югославянских писателей XIX-XX вв. Автор статей по теории перевода и учебника "Сербскохорватский язык" (М., 1986).

источник




Сортировать по: Показывать:

Переводчик

Андрич, Иво. Собрание сочинений: в 3 томах
Вне серий
Сборники
X