Вы здесьЛестер Дель Рей
Биография
1990
Лестер дель Рей (англ. Lester del Rey; 2 июня 1915 — 10 мая 1993) — американский писатель-фантаст и редактор. Дель Рей был автором ряда научно-фантастических романов для подростков, редактором в Del Rey Books, а также в отделе фэнтези и научной фантастики в Ballantine Books вместе со своей четвёртой женой, Джуди-Линн дель Рей. Сортировать по: Показывать: Раскрыть всё
mysevra про Дель Рей: Псиматы (Научная фантастика)
04 11 Сама идея неплоха, но изложена настолько специфически, что убивает любое желание читать. Оценка: плохо
Lena Stol про Дель Рей: Псиматы (Научная фантастика)
28 10 Не знаю как дальше в книге развивается сюжет, может даже интересно, но я не смогла читать с самого начала - такое впечатление,что автор описывает бред больного человека.
Lyka про Браннер: Солнце на продажу [КОМПИЛЯЦИЯ!!! С левыми переводами!] (Научная фантастика)
16 05 Таки да, компиляция неизвестно из чего... Хотя источник должен быть правильным: Scan, OCR, SpellCheck: Хас, 2007
DGOBLEK про Браннер: Солнце на продажу [КОМПИЛЯЦИЯ!!! С левыми переводами!] (Научная фантастика)
16 05 Trantor-17 - М.Лейнстер. Замочная скважина. Пер. с англ. Норы Галь === Враки. В этом файле перевод Д. Жукова. А перевод Н. Галь, какой и должен быть, начинается так: "Когда Ляпу доставили на базу в кратере Тихо и в шлюзовом отсеке включились гравитационные устройства, он совсем сник." ================================================ Подтверждаю! Файл компиляция! Замените библиотекари.
Петров Эдуард про Плектей: Звезда по имени Галь. Заповедная зона [Антология] (Научная фантастика)
21 10 В сборнике отсутствуют два рассказа: "Ковчег" М. Люкаса и "Пора мщения" Алена Доремье. У кого есть это издание, отсканируйте пожалуйста. Готов помочь с распознаванием и вычиткой.
LRN про Дель Рей: Крушение небес (Научная фантастика)
22 06 Великолепное произведение. Было опубликовано в "Если", правда, там был другой перевод, и название было "Небо падает!". Починить небо можно только поняв, как же на самом деле работает магия в этом странном мире. Остальное - от лукавого. Насчёт перевода: в частности, одно из отличий, которое я сходу нашёл, заключается в Истинном Имени, которое использует Дэвид ближе к концу. В том переводе, который читал я, имя было "Румпельштильцхен", поскольку весь цимес истинного имени - в том, что оно даёт власть, поэтому Дэвид выбирает имя позаковыристее. А в этом переводе используется простое и незамысловатое "Голем".
Haereticus про Верланже: Фата-Моргана №3 [Фантастические рассказы и повести] (Научная фантастика)
12 02 Рассказ Андерсона „Рука дающая”: «Возьмем, например, — продолжал он, — такой обычай, как сиеста. Сейчас, когда мы беседуем с вами, на всей планете не крутится ни одно колесо, не действует ни одна машина, никто не работает. Все лежат на солнышке, слагают стихи, напевают песенки или просто дремлют. Так не пойдет, Вахино, если мы хотим построить развитую цивилизацию! Плантации, рудники, фабрики, города! При четырехчасовом рабочем дне мы с этим не справимся.» Тут явно переводчик допустил ляп — не может же быть, чтобы на всей планете был только один... часовой пояс! Сравните с немецким, польским, французским и другим русским переводами.
Serko про Дель Рей: Полиция вашей планеты (Научная фантастика)
02 04 Дешёвая коммерческая вещь. Драки, драки и драки. Читать смысла нет. Краткое содержание: преступника отправили в ссылку, там он побил всех преступников, навёл демократию и очаровал блондинку, за что в качестве премии его послали в ссылку уже в другое место, чтобы он там тоже всех побил. Блондинка, конечно же, поехала с ним, несмотря на его сопротивление.
rafaelll про Дель Рей: Секретная миссия (Научная фантастика, Рассказ)
09 11 Рассказ относят к творчеству Азимова, однако это ошибка. Рассказ написан Лестером дель Реем. Другое название рассказа "Тайная миссия"
gfman про Дель Рей: День гигантов (Научная фантастика)
17 07 Легкая, смешная, позитивная! Рекомендую! |
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Columbus RE:Таинственная личность админа Флибусты 3 часа
Isais RE:Не тот автор 13 часов xieergai60 RE:Продление подписки 2 дня TaKir RE:Валерия Сергеевна Черепенчук А. Н. Николаева - Мифы... 4 дня Isais RE:Древняя Греция. Читаем... 5 дней laurentina1 RE:Ирина Александровна Велембовская - Немцы 1 неделя Саша из Киева RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 1 неделя Саша из Киева RE:Избранное 2 недели Alligatoreader RE:Багрепорт - 2 2 недели fedor.de RE:Отображение страницы Librusek 2 недели Isais RE:Чиполь Сергеевич Наглецов - Огненный дракон [СИ] 2 недели blahblahblah2024 RE:Беженцы с Флибусты 2 недели sem14 RE:Что читать о блокаде Ленинграда. Подборка книг 3 недели sem14 RE:Михаил Юрьевич Берг - Андеграунд. Итоги. Ревизия_5 1 месяц Oleg V.Cat RE:B343695 Александр. Книга 1 1 месяц Isais RE:Калибрятина/Самиздатина 1 месяц md2k15 RE:Относительно Вархаммер 40 000 1 месяц tvnic RE:"Коллектив авторов" 1 месяц Впечатления о книгах
Isais про Велипольский: Три «Остапа» [СИ] (Научная фантастика, Самиздат, сетевая литература)
06 12 Это, надо заметить, очень редкая птица — научная фантастика, которую следовало бы написать и издать в 1924-м. Или, по крайней мере, в 1956-м. А она каким-то странным образом залетела в 2016-й... Выходит, и среди рассказов бывают «попаданцы».
Mila_48 про Сорока: Чорна Рада, 1663 [uk] (История)
06 12 С благодарностью верстальщику за возможность прочитать эту книгу. Удачи! Оценка: отлично!
дядя_Андрей про Горбатенко: Диверсант. Искусство активной разведки (Публицистика, Спецслужбы)
06 12 kyns71, ну, можете не друг друга. Можете на "куклах" учиться
Skyns71 про Горбатенко: Диверсант. Искусство активной разведки (Публицистика, Спецслужбы)
05 12 Великолепные советы! Особенно впечатлил совет учиться рукопашному бою, избивая друг друга в полную силу "по ключицам, по зубам, по ребрам". А так же делать это деревянными дубинками. Как говорится, был бы мозг - было бы ………
Isais про Ткачёв: Всё ж силу слов пусть борет сила слов (Ироническая фантастика, Сатира)
04 12 Для тех, кому непонятны толстые намеки сатиры "для своих": Мещера и Казань на культурной карте России рядом, сказал "Мещера" -- звучит почти "Казань". Так что Мещерзанцев -- это... да, почти всемирно знаменитый советский ………
Stanislaw Wartownik про Мюссе: Гамиани, или Две ночи сладострастия [Gamiani ru] (Классическая проза, Эротика)
04 12 Понятно почему это явилось таким скандальным романом в своё время - 1833 год, однако! Довольно лихая эротика: необузданные бурлящие страсти, оральный секс, групповой секс, зоофилия (пёс вместо мужчины, ...бррр!) ……… Оценка: неплохо
Barbud про Птица: Аксум (Альтернативная история, Исторические приключения)
04 12 Точно другой мир, не нашенский - оказывается, слова "Кассиопея" и "птеродактиль" в нем имеют не греческое, как у нас, а латинское происхождение))
decim про Мадер: Отто Скорцени - диверсант №1. Взлет и падение гитлеровского спецназа (История, Биографии и Мемуары, Публицистика, Спецслужбы)
04 12 Взята хорошая старая книга Юлиуса Мадера "По следам человека со шрамом", скомпилирована с материалами других авторов - не указывая, кто какую часть написал. Начало - из книги В.Г.Чернявского "Операции советской разведки. Вымыслы ………
Stanislaw Wartownik про Гюисманс: Наоборот [À rebours ru] (Классическая проза)
03 12 Перевод здесь плохой. Переводчик некий Карабутенко. Язык Гюисманса как-то вульгарно осовременен. (Вот и иллюстрации подстать: забавны, но тоже совершенно не подходят к эпохе и содержанию романа.) Перевод Головкиной в разы лучше! Оценка: неплохо
Skyns71 про Васюков: Дембель неизбежен! Армейские были. О службе с юмором и без прикрас (Современная проза, Юмористическая проза)
03 12 Прекрасный образец суконной армейской "публицистики"... Словно списано с газеты "Правда" тех времен. При чем здесь юмор? Оценка: нечитаемо
скунс про Дроздов: Зубных дел мастер (Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
03 12 Нормально читается,продолжение прочту Оценка: хорошо
kolombok про Попаданец в Таларею
02 12 Детский сад с трахом. В самом начале герою были выданы такие рояли, я думал ну может нормализуется. Я был не прав. |