Сергей Владимирович Степанов



Сортировать по: Показывать:
Раскрыть всё

Переводчик

Рэдволл
Страна Цветущих Мхов
Шерлок Холмс с иллюстрациями
Миры Пола Андерсона

Автор


Переводчик



RSS

Stanislaw Wartownik про Дойль: Этюд в багровых тонах [с иллюстрациями] [A Study in Scarlet ru] (Классический детектив) 27 01
Совершенно дегенеративные, мерзкие мультяшно-комиксные картинки. Иллюстратора следовало бы обездноздрить за этакую мерзость и дурновкусие, а идиота-издателя оскопить и выслать в Биробиджан...
Сколько вредителей влезло в издательские бизнес! Ужас.

Оценка: плохо

Tainele про Джейкс: Рэдволл (Детская фантастика) 08 03
Хорошая и оригинальная серия.
И прекрасно, что есть в сети и первое издание, с которым мне когда-то и удалось познакомиться. Второе после этого всегда казалось мне изрядно обрубленным.
Оценка: отлично!

Vallenta про Джейкс: Рэдволл [другая редакция перевода] (Детская фантастика) 18 02
Как же я любила в детстве эту серию. А первую книгу перечитывала множество раз. Отличная детская книга!!!
Оценка: отлично!

Лягуха Мелкая про Нортон: Колдовской мир [Witch World ru] (Фэнтези) 10 10
kendso : "Совершенно отвратный перевод. Неужели нельзя было загрузить нормальную версию?"
---
Ну так загрузите.

kendso про Нортон: Колдовской мир [Witch World ru] (Фэнтези) 10 10
Совершенно отвратный перевод. Неужели нельзя было загрузить нормальную версию?

Bujhm про Таманов: Новые приключения Чебурашки (Юмористическая проза) 21 05
Это надо как минимум в эпиграф вынести, а не в постскриптум прятать:
"Господа! Теперь я обращаюсь к тем, у кого хватило сил и терпения дочитать эту чушь до конца. Я обращаюсь к Вам со всей серьезностью: Братцы! Никогда не занимайтесь подобными вещами, ибо это кажется смешным и интересным только в момент создания и в первую неделю, а при последующем перечтении или, не дай Бог, при попытке распечатать (на чем – неважно, на принтере или на пишущей машинке – все равно) Вы почувствуете полнейшее отвращение к Вашему произведению, к себе самому, к тому дню, когда Вы родились.
С приветом к Вам
(С. Степанов)"

Bujhm про Степанов: Чебурашка (Юмористическая проза) 20 05
"Господа! Теперь я обращаюсь к тем, у кого хватило сил и терпения дочитать эту чушь до конца. Я обращаюсь к Вам со всей серьезностью: Братцы! Никогда не занимайтесь подобными вещами, ибо это кажется смешным и интересным только в момент создания и в первую неделю, а при последующем перечтении или, не дай Бог, при попытке распечатать (на чем – неважно, на принтере или на пишущей машинке – все равно) Вы почувствуете полнейшее отвращение к Вашему произведению, к себе самому, к тому дню, когда Вы родились.
С приветом к Вам
(С. Степанов)"
Афтару стало стыдно… уже неплохо. Непонятно, правда почему он сам не уничтожил этот текст?
Может всё-таки не позориться и выкинуть этот бред из библиотеки?
Оценка: нечитаемо

X