А. Зильберглейт


Показывать:

Переводчик

Дортмундер


RSS

Studentomori про Уэстлейк: Горячий камушек [The Hot Rock ru] (Иронический детектив) 21 02
Есть прекрасный журнальный вариант (из "Смены", кажется), озаглавленный "Проклятый изумруд". Если не найдёте, могу выложить здесь. (5/5) по моей личной шкале оценки.

mig2009 про Уэстлейк: Горячий камушек [The Hot Rock ru] (Иронический детектив) 16 02
Плохой перевод, кстати.
Зато можно представить, как в то время покупались книги (в данном случае журналы). Они же одновременно переводили, и журналы одновременно опубликовали, с разницей в месяц (Белкин для Смены переводил). И нормально, все отлично. Разобрали, как горячие пирожки.
Сейчас это сильно нелепым кажется.
Посмотрел на фантлаб, скока всего было переводчиков и охренел - ШЕСТЬ. Сильно.
А книга да, шедевр. Но читать лучше в ином переводе. Фильм не очень получился по мне. Сюжетные моменты сжаты, многое выкинуто, что впрочем объяснимо хронометражем. Не так смешно в итоге.

Isais про Уэстлейк: Горячий камушек [The Hot Rock ru] (Иронический детектив) 29 10
Пошто? По то.
Потому что это разные переводы!
Оценка: хорошо

X