Джонатан Сафран Фоер

Биография

Джонатан Сафран Фоер (Jonathan Safran Foer)
Джонатан Сафран Фоер родился в 1977 году и вырос в Вашингтоне (округ Колумбия). Образование получил в Принстонском университете, где на каждом курсе получал премии на конкурсах литературного мастерства. Посещал семинар под руководством Джойс Кэрол Оутс. После окончания университета работал ассистентом в морге, продавцом в ювелирном магазине, преподавателем математики, служащим архива , "литературным негром". Фоер также редактировал сборник прозы и поэзии "The Convergence of Birds", вдохновленный творчеством Джозефа Корнелла. Произведения Фоера публиковались в ряде журналов. Один из его рассказов получил в 2000 г. премию от Zoetrope.
В 1999 г., собирая материалы для диссертации, Фоер посетил Украину, где искал сведения о своем дедушке по линии матери. Работа над диссертацией плавно перетекла в работу над романом "Полная иллюминация" (Everything is Illuminated) и его публикацию в 2002 году.
Первый роман 25-летнего выпускника Принстона уже переведен на 15 языков и разошелся тиражом более полутора миллионов экземпляров, экранизирован в 2005 г. компанией Warner Independent Pictures (реж. Лив Шрайбер). Роль Джонатана досталась бывшему хоббиту Элайдже Вуду. Алексом же стал Юджин (Евгений) Гудзь, фронтмен нью-йоркского панк-кабаре Gogol Bordello.
Если первый роман Фоера связан с событиями Холокоста, то второй, "Extremely Loud and Incredibly Close" (2005), — с 11 сентября. Оба романа получили высокую оценку критиков и известных писателей — Салмана Рушди, Джона Апдайка, Синтии Озик, Изабель Альенде, удостоены нескольких премий.
Джонатан Сафран Фоер - убежденный вегетарианец и в 2009 году планирует опубликовать книгу "Eating Animals" с подробным анализом вегетарианского образа жизни.
Весной 2008 года Джонатан получил приглашение преподавать в Йельском университете. В настоящее время он является профессором Нью-Йоркского университета.
Фоер женат с июня 2004 на Николь Краусс. Они живут в Park Slope в Бруклине, Нью-Йорке, и у них двое детей.
Official Site of Jonathan Safran Foer - { The Project Museum }.



Жанр:  Язык:  Перевод с: 
Сортировать по: Показывать:
Выбрать всё    
Вне серий

Книги на прочих языках

Вне серий

Зарегистрируйтесь / залогиньтесь для выкачки нескольких книг одним файлом, коллаборативной фильтрации и других удобств.


RSS

rita 1500 про Фоер: Жутко громко и запредельно близко (Современная проза) 18-01-2012
мне к сожалению не удал держать книгу в руках,читала в электронном варианте,но произвело огромнейшее впечатление...конец и правда неожиданный
Оценка: отлично!
Marlakinky про Фоер: Все ясно [uk] (Современная проза) 21-12-2011
По цій книжці був знятий фільм з Елайджем Вудом, назівається "Everything Illuminated", дуже класний!
margaret.adams про Фоер: Жутко громко и запредельно близко (Современная проза) 16-09-2011
Удивительно живая и пронзительно грустная история. Эта книга обязательна к прочтению именно в "бумажном варианте".
Оценка: отлично!
Sasha Mizer про Фоер: Жутко громко и запредельно близко (Современная проза) 21-07-2011
Эту книгу нужно держать в руках. О детской психологии ничего не узнаете, не в этом суть и цель. В этом трогательном повествовании даже самый черствый скептик рано или поздно ощутит комок в горле. Великолепное произведение, но уж никак не для учителей и психологов (как было тут упомянуто) а для того, кто знает, или хотя бы способен прочувствовать, каково это, когда мир обрушивается в один миг, как огромная многоэтажка.
Оценка: отлично!
nsana про Фоер: Полная иллюминация (Современная проза) 20-04-2011
Книга мне не понравилась, а вот фильм по ней очень хорош. В романе автор попытался подражать Маркесу, но у него это плохо получилось. "Корявый" английский одного из героев гениально перевел в "корявый" русский очень талантливый переводчик, но эта "корявость" затрудняет чтение. Мне кажется, что роман перегружен. Слишком много автор попытался в нем вместить.
Bukvoed_ka про Фоер: Жутко громко и запредельно близко (Современная проза) 19-04-2011
Замечательная книга! После прочтения понимаешь, что 11 сентября это не просто трагедия мирового масштаба, а личная трагедия для каждой из трех тысяч семей. Запредельная книга. Спасибо Либрусеку за фото идущие вместе с книгой, без них теряется доля очарования.
Оценка: отлично!
Cherelli про Фоер: Жутко громко и запредельно близко (Современная проза) 20-02-2011
Книга очень берёт за душу! Лично я прочитала на одном дыхании и всё книгу проплакала. В ней описывается влияние потери на детскую психику. В такие моменты очень быстро взрослеешь и детство отчасти заканчивается.
Советую прочитать книгу особенно родителям в семьях которых произошла какая-либо трагедия. Ведь в такой момент дети замыкаются, а книга поможет понять хотя бы отчасти, что происходит в детской душе.
Оценка: отлично!
uranus238 про Фоер: Жутко громко и запредельно близко (Современная проза) 19-11-2010
Что-то похожее лет семьдесят назад было у Житкова Б.С. . По факту - то ли переводчик подвел, то ли сознание замутилось от взрослой жизни. Не впечатлило.
усталая мама про Фоер: Полная иллюминация (Современная проза) 17-02-2010
Какая-то немного параллельномирная Украина, и даты вызывают вопросы - особенно начало войны (18 июня) и день Конституции моей вільної і незалежної Батьківщини. И почему карательные экспедиции СС! в Галичине! были перенесены автором аж на весну 42го. Но если абстрагироваться от исторических реалий, то книга достаточно милая, и оставляет после себя послевкусие "Ста лет одиночества" Маркеса. Огромное спасибо переводчику: книга грустная, а читала я улыбаясь, и это его заслуга - не запорол в переводе юмор автора.
Оценка: хорошо
Nuyska про Фоер: Полная иллюминация (Современная проза) 20-01-2010
Это очень оригинальная книга, написанная в смешении эпистолярного и повествовательного стилей, заставляет погрузиться в мир украинского молодого парня, рьяно любящего Америку, изучающего язык и мечтающего там жить. На удачу, ему удается познакомиться с одним американским евреем, который приехал на Украину воплотить мечту своего деда, найти родственников со времен войны. И хлопец вместе со слепым дедом – водителем, возбужденной собакой ему в этом помогают.
Книга завораживает, окутывает магическим покрывалом, заставляет смеяться, плакать, переживать, задумываться. Читать ее безумно трудно и не менее безумно интересно, хотя бы потому, что никто раньше так не преображал иностранный язык (хотя это прелесть перевода).
Читать: сомневающимся в семейных связях, любящим Америку и мечтающим там жить, людям с умом и чувством юмора, начинающим писателям, изучающим английский язык, желающим прочитать что-нибудь интересное. Не читать: ненавидящим американцев, евреев и украинцев, а также смесь из них, нежалующим все оригинальное и привыкшим к традиционной литературе.
Nuyska про Фоер: Жутко громко и запредельно близко (Современная проза) 20-01-2010
В современной зарубежной литературе очень немного книг, которые действительно хочется приобрести и относиться к ним как к настольным. Для меня такими книгами являются книги Дж.С.Фоера. Книга «Жутко громко и запредельно близко» о маленьком мальчике, который потерял отца в трагедии 11 сентября в Америке. Мальчик еще маленький для того, чтобы его сознание было замутнено чем-то плохим и обыденным. Поэтому читатель шаг за шагом следует за ним (или его оригинальным планом), чтобы найти его отца, со смертью которого малыш не может смириться. В то же время его сознание нельзя назвать истинно детским, потому что из его уст (ну, конечно, все это написано автором, но все же от лица ребенка) выходят такие раздумья, что и не каждому взрослому они придут на ум. Вся жестокость ситуации дополняется секретами его семьи, которые перед ним открываются неожиданно.
Ценность книги такова, что ее необходимо читать в бумажном варианте. Так как Фоер писатель неординарный, в его повествовании вы найдете цветные и другие иллюстрации к исканиям мальчика.
Читать: всем, кто хочет понять ребенка,психологам, учителям,всем, кто кого-нибудь потерял в своей жизни, родителям. Не читать: детям и не интересующимся.
tata-m78 про Фоер: Жутко громко и запредельно близко (Современная проза) 09-07-2009
Двоякое ощущение, но некоторые описываемые вещи - действительно из детства...
Оценка: хорошо
sem14 про Фоер: Жутко громко и запредельно близко [фб2 в работе] (Современная проза) 01-07-2009
Выкладывается пдф версия вычитанного ворд варианта.
Фб2 подготовлен, но файл получился чрезмерно тяжелым - требуется ужать иллюстрации (которых за сотню).
Работа продолжается.
sem14 про Фоер: Полная иллюминация (Современная проза) 10-04-2009
Хочется предупредить: фб2 не смог полностью отразить полиграфические изыски книги.
Ворд версия здесь: http://www.infanata.org/literature/prose/1146110646-polnaja-illjuminacija-dzhonatan-safran-foer.html
hagen про Фоер: Все ясно [uk] (Современная проза) 09-12-2008
Читайте внимательнее аннотацию, и не звездите своей невнимательностью. "історію єврейського містечка, знищеного під час голокосту" - историю еврейского городка, уничтоженного во время холокоста. Справка: Холоко́ст (от англ. holocaust, из др.-греч. ὁλοκαύστος — «всесожжение») — систематическое преследование и истребление немецкими нацистами и коллаборационистами из других стран евреев на основании нацистской расовой теории в 1933—1945 гг. Т. е. городок (а не село) был уничтожен не в наше время, а до 1945 г., до конца войны.
Оценка: отлично!
ledechka про Фоер: Все ясно [uk] (Современная проза) 09-12-2008
Читаю в аннотации:"Єврейські містечки, знищені під час холокосту" - перевожу для русскоговорящих "еврейские городишки, уничтоженные во время холокоста". Что за бред! На Украине отстроили все сёла после войны, не говоря уже о городах, (именно в которых жили большинство украинских евреев). К тому же чисто еврейских "местечек" на момент 1941 г. не было. Подобные мягко говоря неточности просто отвращают от возможно хорощей книги...
Gunner.ua про Фоер: Все ясно [uk] (Современная проза) 09-12-2008
книга так собі: для євреїв буде може й цікаво
Оценка: нечитаемо