Вы здесьЛев Львович Нелюбин
Биография
Лев Львович Нелюбин родился 31 января 1927 года на Фонтанке в Ленинграде в доме своего деда академика Александра Петровича Нелюбина. В детстве проживал с родителями в г. Тегеране, Иран, с 1931 года в г. Москве. Затем с родителями в г.Стокголме в Швеции и в г.Лондоне, Англия, где после окончания средней школы становится студентом Политехнического колледжа Лондонского университета. После войны и возвращения из Лондона в Москву учится на механическом факультете Московского нефтяного института им. акд. Губкина, а летом 1946 года поступает на военно-морской факультет Военного института иностранных языков (ВИИЯ). После загранкомандировки в Великобритании по линии Управления уполномоченного по репатриации советских граждан продолжает учебу на факультете западных языков Военного института иностранных языков. После окончания ВИИЯ в 1953 году работает преподавателем в Свердловском суворовском военном (офицерском) училище, потом офицером ГРУ ГШ МО СССР, а с 1962 г. на преподавательской работе в Военной академии Советской Армии (ВАСА) и с 1963 года в воссозданном Военном институте иностранных языков: преподавателем, адъюнктом, старшим преподавателем, заместителем начальника кафедра, с.н.с. (докторантом). С февраля 1974 г. по январь 1985 г. - начальник кафедры английского языка (основного) факультета западных языков ВИИЯ, Военного института МО (ВИМО), Военного Краснознаменного института Министерства обороны (ВКИМО). С самого начала своей педагогической деятельности в системе военных учебных заведений Л.Л.Нелюбин уделяет большое внимание методической, педагогической и воспитательной деятельности. Уже в Свердловском суворовском офицерском училище, умело сочетая работу в классе с внеклассной, кружковой работой, он добился серьезных положительных результатов в подготовке будущих офицеров, в частности, по военному переводу. В 1964 году Л.Л.Нелюбин опубликовал учебное пособие по военному и военно-техническому переводу для курсантов, изучающих английский в качестве второго языка. Оно было предназначено для развития навыков письменного и устного перевода. Развития навыков общения на военные темы и овладения необходимой военной и военно-технической терминологией. Пособие обеспечивало курсантам достаточно прочное знание английской военной терминологии и развитие переводческих навыков. Не случайно, многие курсанты, изучавшие английский язык как второй, на практической работе часто проявляли себя именно как специалисты английского военного перевода. В 1968 Л.Л.Нелюбин в Воениздате издает уникальный Иллюстрированный военно-технический словарь на шести языках, который становится настольной книгой военных переводчиков, работающих в зарубежных командировках с военной техникой и вооружением Словарь получил высокую оценку в английском журнале «Лингвист», продавался во многих странах за рубежом и был переиздан в Польше и Румынии. Как военный лексикограф Л.Л.Нелюбин два военных словаря-минимума (англо-русский и русско-английский), котрые широко использовались в учебном процессе по военному переводу. В 1972 г. в соавторстве был издан учебник по военному переводу, а в ё981 и 1984 гг были созданы фундаментальные «Учебник по военному переводу. Общий курс» и «Учебник по военному переводу. Специальный курс» под редакцией Л.Л.Нелюбина. Эти учебники были предназначены для подготовки военных переводчиков соответственно на первом и продвинутом этапах обучения. До сих пор эти учебники используются для подготовки военных переводчиков в военных учебных заведениях в России и СНГ и на военных кафедрах вузов. В 1968 году Л.Л.Нелюбин защитил кандидатскую диссертацию на тему «Синтаксис языка американских боевых приказов» защита диссертации вызвала большой интерес не только у специалистов-языковедов, но и у широкого круга военных преподавателей и переводчиков. В диссертации подробно излагаются рекомендации по методике обработки боевых документов. Диссертация имела не только большое теоретическое значение, но и очень большое практическое, прикладное значение. Не случайно уже в 1971 году Воениздат выпустил монографию Л.Л. Нелюбина «Перевод боевых документов армии США», в которой рекомендации по методике обработки американских боевых документов нашли вое конкретное воплощение. В 1989 году монография была издана вторично, в переработанном и дополненном варианте. В 1975 году Л.Л.Нелюбин в Ленинградском отделении Академии наук СССР защитил докторскую диссертацию на тему «Информационно-статистические и инженерно-лингвистические особенности языка и текста в условиях спецкоммуникации». В работе была проведен серьезный комплексный анализ текстов штабных документов армии США Результаты исследования позволили автору осуществить выход в область автоматизированной переработки информации с реализацией полученных результатов непосредственно в общей системе управления, в том числе в системе управления войсками. В частности, они позволили обеспечить быструю, четкую и своевременную обработку информации, необходимой командиру для выработки и принятия решения. Разработанный автором Машинный автономный отраслевой словарь (МАОС-1) и его модификации - МАОС-2 и МАОС-3 подробно изложены в книге 2Перевод и прикладная лингвистика». Эти системы машинного перевода были первой в стране автономной системой искусственного интеллекта, которая вошла в историю машинного перевода, опубликованную в США (В.Дж.Хатчинс, 1986). Специалист в области общего, военного, машинного перевода, компьютерной и прикладной лингвистики, Л.Л.Нелюбин опубликовывает книги «История и теория зарубежного перевода», «История и теория перевода в России», «История науки о языке», «Сравнительная типология языков»(в соавторстве), «Очерки по введению в языкознание», «Введение в технику перевода», «Лингвостилистика современного английского языка», «Толковый переводоведческий словарь», которые легли в основу подготовки лингвистов-переводчиков высокой квалификации. Л.Л.Нелюбин, доктор филологических наук, профессор, заслуженный деятель науки РФ, дважды удостоен Президентской стипендии для выдающихся ученых России, академик Российской академии естественных наук (РАЕН), и Международной академии информатизации при ООН, первый вице-президент отделения «Информатизация педагогической деятельности» этой академии, действительный член Общества психологов, ассоциированный член Международной Академии наук САН-МАРИНО, член Международной организации по унификации терминов неологизмов при ООН, член-корреспондент Британской биографической ассоциации (Кембридж, Англия), почетный член Совета Международного биографического центра (Кембридж, Англия), лауреат Международного звания «Человек года- 1995-1996 (Англия) и 2006 (США)». Биографические данные Л.Л.Нелюбина опубликованы в международных справочниках: «Кто есть кто в переводе и терминоведении», «500 выдающихся ученых мира», «500 гениальных людей 21 века», «2000 выдающихся академиков 21 века», «5000 выдающихся личностей мира» и др. Л.Л.Нелюбин опубликовал более 250 научных работ общим объемом более 600 п.л. в различных отечественных и зарубежных изданиях. Поколение отечественных филологов и военных переводчиков является его учениками: многие учились, учатся и еще будут учиться о его книгам, внимательно слушать его лекции. Он создал большую научную школу в области общей и прикладной лингвистики, истории науки о языке, истории и теории перевода, общего, специального (военного) и машинного перевода. Под его руководством подготовлено 11 докторов наук (один в ВИИЯ), 79 кандидатов наук (19 в ВИ-ИЯ), 1 лауреат государственно премии СССР в области науки и техники. Л.Л.Нелюбин является ведущим ученым в области переводоведения, терминологии и терминографии, лингвостатистики и компьютерной лингвистики. Его труды публиковались во многих странах Европы (Венгрия, Германия, Дания, Польша, Румыния, Чехия) и в странах ближнего Зарубежья (Армения, Белоруссия, Грузия, Казахстан, Молдавия, Узбекистан, Украина, Эстония). Заслуги Л.Л.Нелюбина на научном, военном, педагогическом и общественном поприще были отмечены многими орденами и медалями. Он дважды был удостоен государственной Президентской стипендии для выдающихся ученых России. Энциклопедически образованный, требовательный к себе т своим ученикам, доброжелательный и внимательный, Л.Л.Нелюбин отличается новаторским, творческим подходом к исследуемым проблемам. Его публикации являются основой фундаментальной подготовки военных переводчиков и переводчиков-лингвистов в отечественных вузах. Вся организационная и методическая деятельность Л.Л.Нелюбина направлена на гуманитаризацию и оптимизацию содержания обучения по переводоведению и иностранным языкам, повышение качества и эффективности учебно-воспитательного процесса, совершенствование приемов и методов обучения, создание и использование современных ТСО и лингво-дидактических материалов на базе компьютеризации учебного процесса по теории и технике военного перевода. Сортировать по: Показывать: |
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Океана RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 2 дня
sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 2 дня Isais RE:Семейственность в литературе 4 дня Violontan RE:Жан Батист Мольер воскрешенный 6 дней Dead_Space RE:DNS 1 неделя sem14 RE:Гонкуровская премия 1 неделя Dead_Space RE:Беженцы с Флибусты 1 неделя Саша из Киева RE:Приключения белочки Рыжки 3 недели alex-from RE:Оплатил два раза, но абонемента нет 4 недели Kiesza RE:На 78-м году жизни скончался советский и российский... 4 недели Paul von Sokolovski RE:Бушков умер. 1 месяц lemma7 RE:Серия «Интеллектуальный детектив» изд-ва АСТ 1 месяц mig2009 RE:Багрепорт - 2 1 месяц Isais RE:Издательство "Медуза" 1 месяц babajga RE:Народные сказки - Сказки народов Сибири = Fairy-Tales of... 1 месяц Саша из Киева RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 1 месяц sibkron RE:Серия "Библиотека французской литературы" (Макбел) 1 месяц Isais RE:Игорь Северянин - Том 2. Поэзоантракт 2 месяца Впечатления о книгах
скунс про Видум: Отход (Фэнтези, Попаданцы, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
01 12 Хорошая серия,читать интересно Оценка: хорошо
krsn про Русская Америка [Дорохов]
30 11 Книга понравилась. Легкое и приятное чтиво. Хороший язык. Жду продолжения. Оценка: отлично
Lan2292 про Иевлев: Карандаш и уголь [СИ] (Боевая фантастика, Киберпанк, Самиздат, сетевая литература)
30 11 Это было интересно, очень интересно. Оценка: отлично!
decim про Ибаньез: Затерянная библиотека (Приключения: прочее)
30 11 Вторая часть серии "О чём молчит река". Дамское с приключениями. Без оценки.
dolle про Сугралинов: Город титанов (Боевая фантастика, Постапокалипсис, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
30 11 Сюжет раскручивается, герой не имба и не превозмогает как у большинства авторов. Хорошая литРПГ в антураже тропического зомби-апокалипсиса.
mysevra про Обухова: Тихие шаги (Детективная фантастика, Мистика, Самиздат, сетевая литература)
29 11 Да какой там детектив или мистика, это тотальная и всепоглощающая драма с претензией. К тому же, дурно изложенная. Оценка: плохо
mysevra про Титов: Тёмный исток [СИ] (Боевая фантастика, Детективная фантастика, Самиздат, сетевая литература)
29 11 Двойственное впечатление. Частные детективы, космос, способности гл.героя, задумка, сюжет – всё замечательно. Казалось бы, чего ещё желать. И в то же время персонаж настолько раздражает своим неуместным кокетством, инфантильностью ……… Оценка: неплохо
mysevra про Бурлан: Симорон. Паштет из дирижаблей и флейт. Десять лакомых кусочков (Самосовершенствование)
29 11 Самое удивительное, что, если поднапрячься и продраться сквозь шутки-прибаутки, эта штука действует. Но смысл-то как раз в том, чтобы не напрягаться. В общем, каждому своё, а мне не подошло. Оценка: неплохо
udrees про Психология: Дыши. Как стать смелее (Психология, Подростковая литература, Детская психология)
29 11 Проходная психологическая книженция. Написана отрывисто, крупными мазками, одни советы отделены от других большими пробелами. К каждой странице прилагается какой-то рисунок размером со страницу. Текст написан редко, с разрывами ……… Оценка: неплохо
udrees про Верхотуров: Ядерная война. Все сценарии конца света (Публицистика, Военная документалистика)
29 11 Неплохая книга с обобщением материалов по поводу ядерного оружия и ядерной войны. Сначала немного истории с разработкой и сбросом бомб на Японию. Потом последствия взрывов на людей и государства. Потом про сценарии войны у ……… Оценка: хорошо
udrees про Морале: Я приду за тобой! (Юмористическая фантастика, Эротика, Самиздат, сетевая литература)
29 11 Книга написанная озабоченным школьником, или бывшим школьником. Практически никаких художественных описаний, кроме тел девушек, секса и разговоров. С первых страниц главный персонаж - суккуба – уже начинает действовать, убивать ……… Оценка: плохо
udrees про Морале: Крысиный бег I [СИ] (Эротика, Городское фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
29 11 Эротический опус, опять приключения школоты, написанное школьником и для школьников. Еще и запихали сцены секса пасынка со своей мачехой, потом сводной сестрой, потом матерью подруги и многое другое. У автора одинаковые шаблонные ……… |