Вы здесьИрина Владимировна Гюббенет
Биография
Ирина Владимировна Гюббенет (5 января 1939 - 22 августа 2018)- филолог, переводчица с английского, кандидат филологических наук, доцент кафедры английского языкознания филологического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова. Преподаватель английского языка с многолетним стажем, почетный работник высшего профессионального образования РФ. Была одним из учредителей и редакторов журнала "Language Learning: Materials and Methods". Сфера научных интересов: художественный перевод, лингвостилистика, лингвопоэтика, лингвокультурология, переводоведение. И. В. Гюббенет -- автор двух научных монографий: "Основы филологической интерпретации литературно-художественного текста" (М., 2010) и "К проблеме понимания литературно-художественного текста" (М., 1981). Ей принадлежат свыше 200 статей, докладов и сообщений по вопросам преподавания иностранных языков, стилистики и теории и практики перевода. По материалам Интернета. Сортировать по: Показывать: Раскрыть всё Переводчик
Lena Stol про Купер: Эмилия [Emily ru] (Современные любовные романы)
30 04 Только отлично. Герои, конечно, неоднозначные, особенно Рори, но читать было очень интересно.
Мария В про Картленд: Слушай, смотри, люби [Look, Listen and Love ru] (Исторические любовные романы)
18 06 Я не очень впечатлена этим автором, вечно в её романах нет окончания или оно такое смазонное, что весь эффект искажается. Но в этом романе окончание очень ложе интересное, по сравнению со всеми романами, что я у неё прочитала. Поэтому ставлю "отлично.
taola2005 про Картленд: Бесценный выигрыш [The Dawn of Love ru] (Исторические любовные романы)
28 08 Замечательная героиня, очень приятно читается книжка!
natkhav про Кларк: На улице, где ты живёшь [On The Street Where You Live ru] (Триллер)
18 03 Все детективы Хиггинс Кларк - очень интересные. Я сначала думала, что это автор исключительно слезливых мелодрам, с описанием постельных сцен, охами-вздохами и т.д. На деле оказалось, что в ее произведениях очень сильная детективная линия, а героинями, как правило, являются деловые женщины. Все остальное тоже очень достойно.
nevska про Купер: Гарриет [Harriet ru] (Современные любовные романы)
03 01 немного затянуто, но вполне правдоподобная история
Drakoniya про Картленд: Бегство от страсти (Короткие любовные романы)
13 05 Очень понравился сюжет! Такой необычный. Не ожидала такого от Картленд. |
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
babajga RE:Лопоухий бес 13 часов
SparkySpirit RE:Жорж Санд - переводы 19 века 20 часов SparkySpirit RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 21 час kopak RE:Таинственная личность админа Флибусты 1 день babajga RE:Ежик покидает дом 2 дня Aliki RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 1 день babajga RE:Сказки бабушки Черепахи 2 дня babajga RE:Свист диких крыльев 2 дня Саша из Киева RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 3 дня Саша из Киева RE:Турецкие мусорщики в Анкаре открыли библиотеку, полную... 1 неделя Isais RE:Не тот автор 2 недели xieergai60 RE:Продление подписки 2 недели TaKir RE:Валерия Сергеевна Черепенчук А. Н. Николаева - Мифы... 2 недели Isais RE:Древняя Греция. Читаем... 3 недели laurentina1 RE:Ирина Александровна Велембовская - Немцы 3 недели Саша из Киева RE:Избранное 1 месяц Alligatoreader RE:Багрепорт - 2 1 месяц fedor.de RE:Отображение страницы Librusek 1 месяц Впечатления о книгах
miri.ness_ про Забелин: Домашний быт русских цариц в XVI и XVII столетиях [Литрес] (История)
22 12 Книга отличная, только один минус - издано в 1869 г. в серии Non-Fiction. Большие книги
alexk про Флинн: В стране слепых [litres] [In the Country of the Blind ru] (Социальная фантастика, Научная фантастика)
22 12 На первый взгляд, литресный перевод похуже перевода 95-го года.
Fori про Панов: Пре(восход)ство (Киберпанк, Социальная фантастика)
22 12 Зачем выкладывать ознакомительные огрызки Литреса?
Лысенко Владимир Андреевич про Трапезников: Вагнер – в пламени войны [litres] (О войне)
22 12 Как лучше убивать за деньги, ничего личного только деньги. Оценка: нечитаемо
Лысенко Владимир Андреевич про Лисьев: За каждый метр [litres] (О войне)
22 12 Только русские всегда решают, кто враг, а кто может еще пожить. Оценка: нечитаемо
Лысенко Владимир Андреевич про Ефремов: ОстротА. Записки русского бойца из ада (Современная проза, Биографии и Мемуары, О войне)
22 12 Только для русского употребления. Оценка: нечитаемо
alexk про Торн: Замок Сен-Мар [litres] (Героическая фантастика, Детективная фантастика, Ужасы, Историческое фэнтези)
22 12 Вот не понимаю, неужто заливая книжку, так сложно увидеть, что она попала не к тому автору?
dolle про Михайлов: Запертый 2 [СИ] (Боевая фантастика, Самиздат, сетевая литература)
21 12 Продолжение вбоквелла Низшего. Сюжет развивается динамичнее подгоняясь к отсылкам про историю Амуса из второго Инфериора. Стиль повествования изменился , стал менее жестким. Оценка: отлично!
Саша из Киева про Сеф: Золотая шашка (Детская проза)
19 12 Моя огромная благодарность тому, кто разместил в Интернете распознанный текст этой книги! Это книга моего детства!
neletay про Шульц: Мой друг - домовой (Юмористическая фантастика, Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
19 12 На удивление, прочитала с удовольствием. Добрая и забавная история. Только корректор нужен.
decim про Капустин: История нашей еды. Чем отличались продукты советского времени от сегодняшних [litres] (История, Кулинария)
19 12 Не ругайте сгоряча. Книга годится как памятник эпохи. С учётом того, что пожилой автор работал в высших сферах и некоторые обычные безобразия для него на уровне ЧП. В идеале и вскоре после открытия(или ревизии) в ресторане ……… |