Лариса Александровна Савельева

Биография

Лариса Савельева Александровна(26 марта 1946, Ленинград) – российский филолог-славист, переводчик с сербского, хорватского и других южнославянских языков.
Выросла в Москве. Закончила филологический факультет МГУ. Работала преподавателем в МГИМО.

Член Союза переводчиков России, Гильдии мастеров художественного перевода.

Открыла для русских читателей творчество Милорада Павича, переводила многие его книги. Также среди переведенных ею авторов Горан Петрович, Дубравка Угрешич, Ясмина Михайлович, Вук Драшкович, Джевад Карахасан, Слободан Шнайдер, Сибила Петлевски, Ведрана Рудан и др. Переводила драматургию Мате Матишича, Биляны Срблянович.

Премия журнала Иностранная литература (1997). Премия Сербского ПЕН-клуба (2003).

Википедия



Жанр:  Перевод с: 
Сортировать по: Показывать:
Выбрать всё    

Переводчик

Вне серий
Хазарский словарь (мужская версия)   (читать)   (скачать) - Павич (ещё 1 версия)

Зарегистрируйтесь / залогиньтесь для выкачки нескольких книг одним файлом, коллаборативной фильтрации и других удобств.


RSS

Katido про Павич: Хазарский словарь (мужская версия) (Историческая проза) 18-07-2011
Прекрасная, сложная, изысканная, интересная, наполненная тонким юмором книга, настоящий интеллектуальный деликатес!
Narcoman-chtole-suka про Павич: Хазарский словарь (мужская версия) (Историческая проза) 07-05-2011
Когда прочитал просто не мог разобраться с происходящим в моей голове.
Книга, по моему скромному мнению, одна из лучших в мире.
И, вообще, стиль у Милорада довольно оригинален.
Imhatep про Павич: Хазарский словарь (мужская версия) (Историческая проза) 21-11-2010
Прекрасная книга! Очень интересно было бы почитать книгу в бумажном варианте и познакомиться с автором лично...Очень интересные идеи и мысли...
mythex про Петрович: Книга с местом для свиданий (Современная проза) 15-03-2010
Ставить Горана Петровича в один ряд с Вербером, как один из предыдущих комментаторов - вряд ли возможно, в один ряд с Майер - попросту неприлично. А если кто-то не умеет читать сложный, наполненный аллюзиями и живой текст - это проблема читателя, а не автора.
Основная примета стиля Петровича - мир, в котором на равных правах, с одинаковой степенью рельности сосуществуют обычные материальные вещи, звуки, и чувства, и мысли, и книжные образы. Сначала это кажется художественным приёмом, а потом понимаешь, что автор просто живёт в таком мире...
torbinz про Павич: Хазарский словарь (мужская версия) (Историческая проза) 23-02-2010
По поводу "личности" lopuh777 - цитата из личной переписки: (письмо от лопуха, обсуждение литературных вкусов) - "чего енто я с быдлом недоделанным решил говорить..о чем с тобой, дефективный говорить то?
ты, окромя - партия наш рулевой, да карашо в сранье россия жить и сказать то не в состоянии.. мне чхать абсолютно и однозначно на всех и тем паче на тебя..
не тебе гамадрильская рыло мне указывать! пошел на хуй, пропидор!". Делайте выводы.
hellyotneo про Павич: Звездная мантия [астрологический справочник для непосвященных] (Современная проза) 28-01-2010
Любимая глава - про Деву и Близнецы.
Но книга рассчитана исключительно на то, что каждый найдет в ней свое, вне зависимости от знака Зодиака.
ok_66 про Павич: Вывернутая перчатка (Современная проза) 01-12-2009
Увы, автор вчера скончался :-(
kazak007 про Павич: Хазарский словарь (мужская версия) (Историческая проза) 01-12-2009
слышал об этой книге...но не пошла совсем ...
CLOCK про Павич: Вывернутая перчатка (Современная проза) 01-12-2009
Люблю Павича. Его проза - все равно что странные сны, изложенные на бумаге... А как успокаивает и усыпляет)))
Оценка: хорошо
kisusia про Павич: Ящик для письменных принадлежностей (Современная проза) 01-11-2009
Читать было приятно.По всем статьям неплохо написано,плюс неординарность взгляда писателя на реальность.Местами завораживает.
Оценка: хорошо
Яко про Павич: Хазарский словарь (мужская версия) (Историческая проза) 23-07-2009
Я очень уважаю Милорада Павича,Он написал замечательную социальную сатиру "Хазарский словарь"(кстати рекомендую)-в этом самом "словаре"он использует исторический фон,то есть Хазарию- для скрытой критики современной ему Югославии,где сербское большинство будучи "титульной нацией"имело наименьшие права и возможности.Одновременно это есть сатира-и на досталинский(то есть до 1937-38гг) и после сталинский СССР,и в принципе современную РФ.
Вот такой автор написал,без преувеличения,гениальный труд (В 1984 году!).
Единственно,что-"Хазарский словарь"-это не исторический труд-что никак не умаляет его достоинств,печально только,когда такие идиоты,как новый хронолог Синюков,используют его как историческую энциклопедию,и выстраивают на нем дичайшие теории.
P.S.сочуствую тем камрадам,которые пробились через синюковский бред.
Оценка: отлично!