Инна Максимовна Бернштейн

Биография

Инна Максимовна Бернштейн (род. 3 октября 1929, Москва) - российский и советский переводчик. Окончила филологический факультет МГУ им. М.В.Ломоносова, по специальности "романо-германская филология" (1953). 1956 года начала заниматься художественным переводом с английского языка (сначала английским не ограничивалась, есть книга, переведенная с датского – «Непогода» Хильмара Вульфа и др.). Первым и единственным ее наставником и руководителем была известная переводчица Мария Федоровна Лорие. Первый опубликованный художественный перевод с английского – «Истории, рассказанные после ужина» Джерома К. Джерома. Склонность к переводу смешных и юмористических произведений Инна Максимовна сохранила на протяжении всех этих лет. Ею переведены и частью уже изданы три романа знаменитого английского комического писателя П.Г. Вудхауса и несколько его рассказов. Ею переведены много разных, в том числе и вполне серьезных, книг англоязычных авторов. Самыми главными своими работами считает: «Моби Дик» Г. Мелвилла, «Смерть Артура» Т. Мэлори, «Возвращение в Брайдсхед» И. Во, «Костры амбиций» Т. Вулфа, «Отважные капитаны» Р. Киплинга, «Шестнадцатый день хэпворта 1924 года» Дж. Д. Сэлинджера, «Беда» Ф. Уэлдон. Чл. Союза писателей СССР (1971). Чл. Союза писателей Москвы. Чл. Союза мастеров перевода. Лауреат Премии московского Литфонда и Альфа-банка (1999). Внучка поэтессы Рохл Бернштейн, писавшей на идиш.

Википедия / Русский журнал



Жанр:  Перевод с:  Тип файла: 
Сортировать по: Показывать:
Выбрать всё    
Раскрыть всё

Переводчик


Автор, Переводчик


Зарегистрируйтесь / залогиньтесь для выкачки нескольких книг одним файлом, коллаборативной фильтрации и других удобств.


RSS

LordArlin про Бойл: Восток есть Восток (Современная проза) 23-01-2012
Замечательное произведение, и как точно описывает сегодняшние межэтнические отношения американцев к другим народам. Да и не только американцев.
Оценка: отлично!
Masyusya про Вулф: Костры амбиций (Политический детектив, Современная проза) 16-08-2011
Написано неплохо, вполне себе неожиданные повороты сюжета, но не сказать, что затягивает, через некоторое количество страниц становится несколько нудновато, дочитывается уже с трудом. Такое впечатление, что либо автор долго вымучивал конец и не смог отредактировать и укоротить свое любимое детище, либо ему платили за количество знаков :)
Оценка: неплохо
Лисёнок Лаки про Мердок: Черный принц (Классическая проза) 28-07-2011
Книга неоднозначна, тем и хороша. Конец сразу углубляет книгу на несколько порядков, и становится не жаль потраченного на книгу времени.
Оценка: отлично!
Лисёнок Лаки про Кристи: Икс или игрек? (Классический детектив) 10-06-2011
Хорошая книга! С этой книги я начала знакомство с неугомонной парочкой детективов-любителей Томми и Таппенс.
Оценка: отлично!
solecism про Мелвилл: Моби Дик, или Белый Кит (Морские приключения) 04-09-2010
Великолепная Книга!
ох, я думаю, я еще напишу о ней эссе подлиннее - для собственного удовольствия, но пока впечатлений слишком много.
It made my summer : великолепно было читать её на берегу холодного Белого моря, медленно читать до того в поезде, наслаждаться каждым поворотом мысли автора. Мне безумно понравились жанровые переходы - и при этом книга настолько сильна духом, что я чувствую её абсолютно цельной, и каждое рассуждение, каждая деталь описания второстепенного персонажа необходима. Созерцательное сознание Измаила, рвущееся на части покалеченное страстями и горящее в огне Я Ахава (возможно, он - главный герой книги?), демонический и стихийно, естественно вечный и сильный, как гештальт исходно принадлежащий природе и Океану, Белый Кит - они поселились в моем личном сказочном мире, они живут в отдельно ящике моего сознания (морском корабельном ящике, просмоленном и просоленным влажным ветром Моря), и я счастлива этим.
Оценка: отлично!
kazak007 про Во   : Возвращение в Брайдсхед (Классическая проза) 01-05-2010
буду читать
songoffall про Мелвилл: Моби Дик, или Белый Кит (Морские приключения) 23-02-2010
На самом деле, можно сказать, Мелвиль по-своему интерпретировал рассказ "Падение дома Ашера" своего кумира - Эдгара Алана По. И сделал это, конечно, восхитительно. Только не пойму, как этот роман, по сути являющийся аллегорией, оказался под категорией "морские путешествия".
Оценка: отлично!
rafaelll про Апдайк: Бек и щедроты шведов (Современная проза) 16-02-2010
Видимо это фрагмент романа "Bech, a Book"
Бяся про Моэм: Искусство рассказа (Публицистика) 29-01-2010
http://lib.rus.ec/b/181009
Kiesza про Стюарт: Полые холмы (Фэнтези, Исторические приключения) 05-11-2009
Великолепно.
Присутствуют: Романтика. Интрига. Приключения. Крошечный элемент мистики, хотя основная магия в том, что герой кое-что знает, хорошо просчитывает ситуацию и не брезгует пользоваться интелектом.
Напрочь отсутствуют: Любовь и падающая с неба удача.
Тем, кому понравилось, можно прочитать "хрустальный грот", остальные слабее.
Оценка: отлично!
kisusia про Джеймс: Неестественные причины [Unnatural Causes] (Классический детектив) 01-11-2009
Не очень-то уважаю этот жанр.но Дойля,Кристи всё же признаю.Тут очень слабые потуги дотянуться до Кристи.Ничем хорошим это,естественно,не закончилось.
Оценка: плохо
bookcrossing про Мелвилл: Моби Дик, или Белый Кит (Морские приключения) 04-10-2009
Великолепный роман. С одной стороны энциклопедия по китам, а с другой, книга со множеством рассуждений, пронизанных символизмом. Классика Северо-Американской Литературы.
Оценка: отлично!
1drey про Бойл: Восток есть Восток (Современная проза) 27-08-2009
Великолепная книга, замечательный перевод.
Книга о невозможности коммуникации.
Оценка: отлично!
bokonon83 про Набоков: Лекции по зарубежной литературе (Литературоведение) 13-08-2009
Придется ответить здесь. Да, приложение с лекцией о Дон Кихоте - это именно оно. Но здесь есть только отрывки и выдержки. Возможно лучшие. Страниц на 25. А в целом книга занимает страниц 400. Судя по отзывам - это не лучшее, что написал Набоков, но все равно интересно.
Кстати, если продолжить разговор о том, что еще хочется почитать (или поставить на полку, чтобы почитать потом), то никто не знает существует ли перевод сценария "Лолиты"? Судя по интервью, сам Набоков этот сценарий очень ценил и на английском он выходил отдельной книгой.
Оценка: отлично!
ezhevod про Набоков: Лекции по зарубежной литературе (Литературоведение) 11-08-2009
Давно хотел прочесть. Очень интересно
Оценка: отлично!
Quae про Джером: Должны ли мы говорить то, что думаем, и думать то, что говорим (Юмористическая проза) 03-07-2009
А ведь люди за сто лет совсем не изменились...
О притворстве.
Оценка: отлично!
B4rr4cuda про Вудхауз: Командует парадом Дживс (Юмористическая проза) 05-04-2009
Замечательно!
Оценка: отлично!
Night_owl про Барнс: Как все было (Современная проза) 27-03-2009
Если он еще не классик, то очень скоро им станет.
Оценка: отлично!