Нина Михайловна Демурова

Биография

Ни́на Миха́йловна Дему́рова (род. 3 октября 1930 года) — советский и российский литературовед, исследователь литературы Великобритании и США, детской английской литературы, переводчик с английского. Доктор филологических наук.

Родилась 3 октября 1930 года.
В 1953 году окончила романо-германское отделение филологического факультета МГУ имени М. В. Ломоносова по специальности «Английский язык и литература».
В конце 1950-х работала переводчиком в Индии.
В 1958 году защитила диссертацию на соискание учёной степени кандидата филологических наук по теме «Чартисткая литературная критика: (Из истории пролетарской литературы и критики в Англии 30-х — 50-х годов 19 века)».
В 1983 году защитила диссертацию на соискание учёной степени доктора филологических наук по теме «Английская детская литература 1740—1870 годов» (специальность 10.01.05 — «литература стран Западной Европы, Америки и Австралии»).
В МГУ имени М. В. Ломоносова и в МГПИ имени В. И. Ленина преподавала английский язык, современную и детскую английскую и американскую литературу. Первой ввела в университетские курсы преподавание детской литературы как филологической дисциплины. Видный специалист по творчеству Льюиса Кэрролла. Ей же принадлежит канонический перевод его сказок: «Алиса в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье».
Переводила произведения таких авторов, как Гилберт Кит Честертон, Эдгар Аллан По, Чарльз Диккенс, Джон Данн Макдональд, Льюис Кэрролл, Фрэнсис Элиза Бёрнетт, Джеймс Мэтью Барри, Беатрис Поттер, Дженнифер Гарнер, Нарайан Разипурам Кришнасвами, Джон Хойер Апдайк и другие.
Является почётным членом Общества Льюиса Кэрролла в Англии и США, а также английского Общества Беатрис Поттер. В 2000 году получила Почётный диплом Международного совета детской книги за перевод книги Диккенса «Жизнь Господа нашего» (en:The Life of Our Lord).

Источник Википедия




Сортировать по: Показывать:
Раскрыть всё

Составитель


Переводчик


Автор


Переводчик


Автор


Переводчик



RSS

Isais про Кэрролл: Алиса в Стране чудес [Alice’s adventures in Wonderland ru] (Сказка) 10 02
>Очень хотелось бы знать чем это издание отличается от аналогичных (конкретно)...
Конкретно давно указано (и в описании, и в аннотации): "иллюстрации: Роберт Ингпен", 70 иллюстраций хорошего художника, которых нет ни в одном другом издании.

Izabel Altera про Кэрролл: Алиса в Стране чудес [Alice’s adventures in Wonderland ru] (Сказка) 10 02
ЧтецБукв, смотри по переводчикам.
+ это, судя по весу и формату, нераспознанный скан книги.
о переводах этой книги можно почитать на википедии http://ru.wikipedia.org/wiki/Алиса_в_Стране_чудес#.D0.9F.D0.B5.D1.80.D0.B5.D0.B2.D0.BE.D0.B4.D1.8B_.D0.B8_.D0.B8.D0.BD.D0.BE.D1.8F.D0.B7.D1.8B.D1.87.D0.BD.D1.8B.D0.B5_.D0.B8.D0.B7.D0.B4.D0.B0.D0.BD.D0.B8.D1.8F

ЧтецБукв про Кэрролл: Алиса в Стране чудес [Alice’s adventures in Wonderland ru] (Сказка) 10 02
Очень хотелось бы знать чем это издание отличается от аналогичных (конкретно) и конечно же есть желание увидеть форматы фб2 и ртф.

Psychedelic про По   : Гротески и арабески (Классическая проза) 11 06
80% скучнейших рассказов. Имхо лучше почитать 3 и 4 тома
Оценка: плохо

phom про Барри: Питер Пэн (Сказка) 12 05
как говорят дети - Петя Ручкин))
Оценка: хорошо

Vallenta про Бернетт: Маленькая принцесса [A Little Princess ru] (Детская проза) 09 12
Потрясающая детская книга. А сколько есть экранизаций. Даже японцы сняли небольшой сериал несколько лет назад.
Оценка: отлично!

X