Дмитрий Робертович Сухих

Биография

Дмитрий Робертович Сухих (р. 1962) - переводчик с итальянского.

Место жительства: Санкт-Петербург/ Ленинградская обл.
Образование: ЛГУ, филологический факультет, дневное английское (переводческое) отделение), год окончания: 1984 г.
Опыт работы переводчиком: 24 года.
Языки: 1. устный и письменный перевод с языка и на язык: итальянский, английский
2. письменный перевод на русский с языков: испанский, французский, португальский, немецкий, нидерландский, шведский, датский, норвежский, польский, финский

Основные выполненные работы: 1. 1989-1992 гг. и 1998-2001 гг. – переводчик в штате Отдела внешнего обслуживания Российской национальной библиотеки (переводы читателей библиотеки с самых разных языков и самой разнообразной тематики) 2. Технические и юридические переводы для Московского отделения Международной организации труда (перевод с нидерландского учебного пособия для водителей грузовиков, перевод с английского материалов к конференции профсоюза работников морского транспорта). 3. Переводы административных документов для гостиницы «Гранд-Отель Европа» 4. 2000-2009 гг. сотрудничество с предприятиями керамической и химической промышленности: ОАО «Нефрит-Керамика», ЗАО «Ланитекс-Оптима-7», ЗАО «Контакт» - переводы на шеф-монтаже, пусконаладочных работах и технического сопровождения 4-х полных линий для производства облицовочной и напольной керамической плитки (SITI, SACMI, WELKO), линии для производства декорированной продукции 3-го обжига (STUDIO-1), гидравлические прессы, башенно-распылительное сушило и др. Перевод сопутствующей технической документации. Перевод литературы по керамический технологии. Сопровождение лабораторной работы испанских техников при разработке новых дизайнов и отработке новых глазурей. Завод по обработке химического сырья для моющих средств (4 года) – строительство, монтаж оборудования, наладка технологического процесса, производство, сопутствующая документация. 5. Сотрудничество с итальянскими производителями и продавцами промышленного оборудования для керамической и химической промышленности (перевод технических описаний, руководств по эксплуатации, рекламных материалов): «SYSTEM S.p.A.», «STUDIO-1 AUTOMAZIONI INDUSTRIALI», «INTERTRADE», «BALLESTRA S.p.A.» 6. 2009 г. Работа с итальянской фирмой «STUDIO-1 AUTOMAZIONI INDUSTRIALI» на выставке «MOSBUILD-2009» в Москве. 7. 2004-2009 гг. – Участие в создании интерактивного «Агробиологического атласа России и сопредельных государств» - многочисленные письменные переводы на английский язык 8. 2002-2009 гг. перевод около 20 художественных произведений (в основном романов) с английского, итальянского и испанского для издательств «Азбука», «Издательский дом «Нева», «ОЛМА». 9. Много лет преподавал английский, итальянский и русский как иностранный




Сортировать по: Показывать:
Раскрыть всё

Переводчик

Война колдуний
Данте Алигьери


RSS

FramRos про Катценбах: Во имя справедливости [Just Cause ru] (Триллер) 25 11
Это, пожалуй, самое стоящее и сильное произведение из все здесь выложенных. Ошибки ГГ, поиски и нетривиальное решение нерешаемой проблемы.

natkhav про Файндер: Директор [Company Man ru] (Триллер) 11 09
Да, мне тоже очень-очень понравилось! Вообще, триллеры, где главные герои - представители среднего класса, "белые воротнички", а место действия - офисы корпораций, моя слабость. И Файндер, конечно, в этой теме - непревзойденный мастер.

Oleg68 про Файндер: Директор [Company Man ru] (Триллер) 11 09
Потрясающий триллер. Держит в напряжении до последней страницы.

Вольфкриг про Ренни: Час казни (Боевая фантастика) 23 12
Отличная книга. Интересующимся бытом на обычном корабле Империума советую.

C0nsuL про Ринго: Дорога на Дамаск [The Road to Damascus ru] (Научная фантастика) 16 12
увы, для меня эта книга нечитаема. невозможно воспринимать книгу всерьез, когда в ней всего два цвета - белый и черный. Белый это ГГ на белом же коне с мечом, правильный до нервной отрыжки. А черный это политиканы, которые только и думают как бы срубить бабла и самих себя подвести под монастырь. С учетом того, что по сюжету валить с планетки особо некуда, такая политика власть придержащих кроме как "сатирической утопичностью" автора обьяснить нельзя. Короче,на 25% бросил... Не моё...

v_ororo про Карранса: Клан волчицы [El Clan De La Loba ru] (Фэнтези) 06 10
Сюжет интересный, я бы даже сказала - захватывающий... но само повествование довольно нудноватое и утомительное, что в значительной мере притупляет всю динамику и остроту книги.
Данное произведение не особо зацепило меня и продолжение читать не буду.

ler4ikXD про Карранса: Клан Волчицы (Фэнтези) 15 08
прикольная книга) Советую прочитать тем кому нравятся ведьмы)))

Аредель про Карранса: Клан волчицы [El Clan De La Loba ru] (Фэнтези) 14 08
Так, прочитала несколько дней назад...Вторую и третью печатную не куплю, но почитаю из любопытства. До Гарри Поттера никоим местом не тянет... Поразили орфографические и пунктуационные ошибки. Штук 5 или 6 точно было.
А в целом - слабовато. 3/5

dspan про Ирвин: Тень в зеркале [A Shadow on the Glass ru] (Фэнтези) 15 06
Давненько фантастика не захватывала меня так, как эта книга.. Вся серия - просто супер! Здесь нет однозначно "плохих" и "хороших" персонажей, каждый из них представлен с разных сторон. Автор мастерски выписывает внутренний мир каждого героя, заставляя сопереживать ему. Да и сюжет достаточно увлекателен. Все четыре романа читаются "на одном дыхании"!

yarik_d про Вебер: Земля смерти [In Death Ground ru] (Космическая фантастика) 15 09
Так-то оно всё вроде бы ничего, стратегия там и тактика космических боёв, всё такое, но как всегда ракеты и истребители летящие в вакууме "с воем" :)
К тому же опять бред про иноплатян-людоедов (и кентавроедов, кстати). Вот им делать больше нечего, как жрать чужую органику...

Fessor про Вебер: Земля смерти [In Death Ground ru] (Космическая фантастика) 27 08
Интересная книга, читается легко. Царапают только постоянные "но" почти в каждом 2-3м предложении. Не получилось представить что такое "сверхскорость" и как с ней можно двигаться...

CrazyTosser про Ирвин: Тень в зеркале [A Shadow on the Glass ru] (Фэнтези) 07 08
Прекрасная книга и отличное начало сериала.

X