Симон (Шимон) Перецович Маркиш

Биография

Шимон Маркиш (1931, Баку – 2003, Женева, похоронен в Израиле, в кибуце Эйнат) - сын знаменитого еврейского (идишского) поэта Переца Маркиша, расстрелянного в 1952 году по делу Еврейского антифашистского комитета, брат известной украинской художницы Ольги Рапай и прозаика Давида Маркиша. Блестящий переводчик с множества языков (еврейских, античных, европейских), блестящий русский писатель, историк мировой (прежде всего, древней) культуры, блестящий философ-полемист. Работал в области классической филологии, художественного перевода, истории культуры, литературной критики.
Маркиш окончил филологический факультет МГУ. В январе 1953 г. вместе с семьей был отправлен в ссылку Казахстан (Кзыл-Орда).
После окончания ссылки, получив диплом, начал работать переводчиком в Государственном издательстве художественной литературы (1956–1962). Переводил в первую очередь с греческого и латинского, но и с английского, немецкого, иногда под чужим именем («Ф. Протасов», переводчик «31 июня» Пристли – один из псевдонимов молодого Шимона Маркиша). В 1952 г. был принят в Союз советских писателей (с рекомендацией Анны Ахматовой) и стал «свободным» переводчиком (фриланс). Между 1958 и 1970 гг. редактировал серию книг по теории художественного перевода «Мастерство перевода».
Маркиш – автор научных работ о Гомере, Плутархе, Эразме Роттердамском, многочисленных переводов античных классиков (Плутарха, Лукиана, Платона), в том числе комментированного перевода «Апологии» Апулея), блестяще написанной книги «Сумерки в полдень. Очерк греческой культуры в эпоху Пелопонесской войны» (1988) и ряда других исследований в области классической филологии. Последнюю четверть века занимался историей еврейской словесности на русском языке.
Одним из памятников Шимону является, безусловно, блестящий русский перевод Плутарха, другой памятник Шимон воздвиг (совместно с Ефимом Григорьевичем Эткиндом), вывезя на Запад и опубликовав одно из главных русских произведений ХХ века роман Василия Гроссмана “Жизнь и судьба”.
В 1970 году Шимон Маркиш навсегда покидает Советский Союз, некоторое время живет в Венгрии, пытается обосноваться в Израиле. С 1980 г. он поселился в Женеве и 23 года служил профессором русского языка и литературы на кафедре славистики Женевского университета, преподавал в лучших европейских университетах славистику, древнюю историю, писал научные статьи и книги.
Его эрудицию, острый и парадоксальный ум ценили Анна Ахматова, Надежда Мандельштам, Борис Пастернак. Шимон Маркиш дружил с выдающимися русскими и западными мыслителями и историками: Иосифом Бродским, Виктором Некрасовым, Ефимом Эткиндом и многих другими.

http://www.litagent.ru/cliinfoi.asp?KAvt=33



Жанр:  Перевод с:  Тип файла: 
Сортировать по: Показывать:
Выбрать всё    
Раскрыть всё

Составитель

Сравнительные жизнеописания. Плутарх

Переводчик

Сравнительные жизнеописания. Плутарх
Трилогия об иудейско-римском историке Иосифе Флавии

Комментатор

Вне серий

Переводчик


Зарегистрируйтесь / залогиньтесь для выкачки нескольких книг одним файлом, коллаборативной фильтрации и других удобств.


RSS

Pilot48 про Пристли: 31 июня (Фэнтези, Сказочная фантастика) 03-01-2012
А вы неуважаемый "Ingris" сами попробовали бы что-либо такое написать. А охаивать прекрасное произведение признанного мастера может каждый.... Сами понимаете кто. Совесть надо иметь, а не лаять из подворотни.
Книга замечательная.ю
Ingris про Пристли: 31 июня (Фэнтези, Сказочная фантастика) 02-01-2012
Как из сей ерунды смогли сделать красивый фильм - просто удивительно. То, что дельцы без мыла влезут куда угодно, при нынешнем прочтении воспринимается естественно. Принцесса и ее рыцарь из 20-го века мало романтичны, их линия - это демонстрация, что ловить шанс надо везде, не только в бизнесе и соревновании (линия магов), но и любви.
Оценка: плохо