Сергей Александрович Ошеров

Биография

Сергей Александрович Ошеров (14 февраля 1931, Москва — 28 апреля 1983, там же) — известный советский филолог и переводчик с древних и новых европейских языков.

В 1947—1952 учился на классическом отделении филологического факультета МГУ, в 1955—1958 в аспирантуре (там же). В 1959 защитил диссертацию на тему «Римский исторический эпос эпохи республики и его традиции в „Энеиде“ Вергилия».

В 1960—1971 работал редактором в издательстве «Художественная литература», редактировал переводы с греческого, латинского, итальянского и немецкого языков. В 1972 году был принят в члены Союза писателей СССР в секцию переводчиков. Первые стихотворные переводы из Катулла и Горация С. А. Ошеров сделал, будучи ещё студентом университета. Более 15 лет заняла его работа над новым переводом «Энеиды» Вергилия (перевод был издан в 1971 г. в серии «Библиотека всемирной литературы»). Перевёл полный корпус трагедий Сенеки, а также трагедию неизвестного автора «Октавия». Ему принадлежит также ряд научных работ и докладов.

Википедия




Сортировать по: Показывать:
Раскрыть всё

Комментатор


Переводчик


Автор предисловия


Переводчик


Комментатор


Переводчик



RSS

Sello про Кальвино: Несуществующий рыцарь (Социальная фантастика, Историческая проза) 02 06
Философская притчеобразная проза. У ГГ есть форма, но отсутствует содержание. Что присуще очень многим. Поступки такого героя определяет отведенная ему роль в обществе, а отнюдь не внутренние побуждения. Актуально, особенно для нынешних политиков.
Оценка: хорошо

Xenos про Геродот: Историки Греции (Античная литература, История) 30 11
Неплохая подборка древнегреческих источников. Довольно сокращенная, но для первого знакомства вполне приемлемо.
Оценка: хорошо

Create213 про Вергилий: Буколики. Георгики. Энеида (Античная литература, Эпическая поэзия) 28 09
Великолепное произведение! Рекомендуется всем ценителям настоящей литературы!

fon butterfly про Кальвино: Космикомические истории (Научная фантастика) 24 10
Спрашивал на форуме, и закину сюда: почему эту книгу закинули ко Льву Ремовичу Вершинину? Это Лев Александрович Вершинин переводил!
http://lib.rus.ec/a/43049

X