Ольга Александровна Варшавер

Биография
2015

О́льга Алекса́ндровна Варшаве́р (род. 9 сентября 1959, Москва, СССР) — переводчик англоязычной прозы, поэзии и драматургии, лауреат премии "Мастер" за 2015 год в номинации "Детская литература". Член Русского ПЕН-центра и Гильдии «Мастера литературного перевода». Завлит ARCADIA-театра.

Ольга Варшавер родилась и выросла в Москве, в семье архитекторов (отец — Александр Борисович Варшавер). В 1981 году, окончив Московский государственный педагогический институт им. В. И. Ленина (МГПИ), получила диплом преподавателя английского языка и благословение Нины Михайловны Демуровой на занятия художественным переводом. С 1981 по 1990 год работала в школе № 1243 (бывш. № 60). Занималась в семинаре под руководством Игоря Багрова при журнале «Иностранная литература». В 1992—94 гг. вела семинар для молодых переводчиков при издательстве Вагриус. Дважды лауреат Международной поэтической премии «Серебряный Стрелец» (2010 и 2011). Перевод сказки Кейт ДиКамилло «Удивительное путешествие кролика Эдварда» вошёл в короткий список переводческой премии «Мастер-2010» в номинации «Детская литература». Перевод романа Белвы Плейн «Бессмертник» вошёл в короткий список переводческой премии «Мастер-2013» в номинации «Проза». Дважды лауреат конкурса пьес для детей "Маленькая премьера" в номинации «По мотивам» - в 2012 году за пьесу «Серебрянка или Напевы морской раковины», в 2015 году за пьесу "Листвия"—по сказкам Элинор Фарджон.

Профессиональная деятельность

Известна как переводчик драматургии (пьесы Тома Стоппарда, Айрис Мёрдок, Нила Лабьюта и др.) и детской литературы, в частности — произведений Элинор Фарджон и Дэвида Алмонда (оба — лауреаты Премии Андерсена), Доктора Сьюза, Фрэнка Баума и современной американской писательницы, дважды лауреата премии и медали Ньюбери, Кейт ДиКамилло.
Опубликовала эквиритмические переводы на английский язык стихов Вероники Долиной.
Перевела на английский тексты Марка Розовского к рок-опере Михаила Глуза Суламифь-Forever!
С 2000 по 2009 год была редактором / главным редактором международного двуязычного педагогического журнала Thinking Classroom / Перемена.
В 2004—2005 годах руководила (совместно с Натальей Алексеевной Калошиной) проектом по переводу на английский язык Северной энциклопедии — Practical Dictionary of Siberia and the North.
Всего в переводе Ольги Варшавер опубликовано более 50 книг, а также малая проза и публицистика в сборниках и журналах (Джон Мильтон, Ширли Джексон, Роберт Конквест, Уолтер Лакёр, Бернард Маламуд, Лаймен Фрэнк Баум, Артур Конан-Дойл, Агата Кристи, Пол Теру, Шеридан лё Фаню, Норман Мейлер, Тим О’Брайен, Шамай Голан, Антония Байетт, Джанет Уинтерсон, Ханиф Курейши, Иэн Макьюэн, Ф. Б. Керр[en], Джонатан Троппер и др.).
Ищет издателя для издания полной серии сказок о стране Оз Лаймена Фрэнка Баума (14 книг).
Многочисленные переводы пьес (часть — в соавторстве с Т. Тульчинской) идут в театрах России и русскоязычного зарубежья: Т. Стоппард — «Аркадия», «Отражения или Истинное», «До-ре-ми-фи-соль-ля-си-Ты-свободы-попроси»; А. Мердок — «Слуги и снег»; Н. Лабьют — «Адам и Ева/Шейпинг», «Над пропастью во лжи»; Ч. Мори — «Балаган», "На Третьем небе" "Старик-гора"; Н. МакОлифф — «Юбилей ювелира»; Ш. Джонс — «Солнце из улья»; Р. Рассел и Б. Стюарт — «Закат звезды»; У. Бойд (по А. Чехову) — «Томление»; Д. Грант — «Собачья жизнь».
Написала несколько пьес для детей и подростков по мотивам своих переводов прозы: Э. Фарджон — «Серебрянка/Напевы морской раковины» и «Маленькая портниха»; Г. Шмидт — «Битвы по средам»; вместе с Т. Тульчинской -- "Листвия" (по Э. Фарджон) и "Скеллиг" (по Д. Алмонду).
Служит завлитом в ARCADIA-театр, где играют, в том числе, переводы О. Варшавер — пьесы «Аркадия» (Т. Стоппард), «Слуги и снег» (А. Мердок) и «Балаган» (Ч. Мори).

Источник Википедия




Сортировать по: Показывать:
Раскрыть всё

Переводчик

Битвы по средам
Дети лампы


RSS

epoost про Теру: Моя другая жизнь [My Other Life] (Современная проза) 23 01
Всё, что сказано в аннотации, верно. Но почему в данном переводе отсутствует одна глава? Думал, OCR-щик накосячил. Но нет - судя по оглавлению в тексте 18 глав, а в оригинале 19. Неужели переводчики не потянули, а предупредить о сокращении, как водится, не удосужились? Люди ведь, покупая, думают, что получают полный продукт. А тут недовес. Некрасиво!
Оценка: плохо

Иришик про Джексон: Мы живём в замке [В убежище] [We Have Always Lived in the Castle ru] (Триллер) 24 05
интриги как таковой в книге нет, но тема сумасшествия раскрыта неплохо, хотя и вряд ли сможет кого-то удивить.
Оценка: неплохо

FEDOSSS про Джексон: Лотерея [The Lottery ru] (Ужасы) 12 06
Вот он, атмосферный рассказ, Жуть. Никаких призраков и мистики, но мурашки уже поползли...
Оценка: отлично!

neisss про Джексон: Мы живём в замке [В убежище] [We Have Always Lived in the Castle ru] (Триллер) 21 05
Роман о странных сестричках, совсем не от мира сего. Живут себе в своём мирке, в своих фантазиях и заботе друг о друге.Ну ещё дядюшка, но и тот до конца истории не дотянет. Вполне им себе хорошо было, пока подлый змий в лице двоюродного брата всё им не испортил и не разрушил весь их устоявшийся быт. Пришлось его выкурить, в прямом смысле слова, забарикадироваться, забить двери досками и картонками и опять жить в своём счастливом уединении. Вообщем вся история, мда...
Оценка: неплохо

offe00 про Плейн: Бессмертник [Evergreen ru] (Современная проза, О любви, Семейный роман/Семейная сага) 15 12
Великолепная эпопея, рассказывающая о жизни бедной еврейской семьи от польского местечна начала 20 века до Америки наших дней. Широкое переплетение судеб, интересный сюжет, хороший язык.
Оценка: отлично!

miss_Destroy про Джексон: Мы живём в замке [В убежище] [We Have Always Lived in the Castle ru] (Триллер) 03 08
Наверное, в 1962 году эта книга действительно могла взбудоражить читательские умы, но сейчас она мне кажется отрывком, вырванным из более широкого контекста, хочется либо больше предыстории, либо чего-то еще после финала. Я не увидела здесь ничего особенно готического, а тем более похожего на психологический триллер. Эти ходы уже изучены, и современному читателю они, на мой взгляд, набили оскомину.
SPOILER ALERT
Книга заставила меня задуматься об ответственности душевнобольных перед законом и проблеме принудительной госпитализации. Ни один врач не сможет сказать, когда, казалось бы, безобидный больной, периодически считающий, что он на луне, и выполняющий "магические" ритуалы, перейдет рамки закона, и перейдет ли он их вообще. С другой стороны, мы видим, что мировосприятие небуйного умственно неполноценного человека существенно отличается от нашего. Он не понимает не только ответственности, но и понятийной подоплеки таких вещей, как смерть и убийство.
Вы замечали, что мы стараемся не глазеть на инвалидов и больных людей? Так вот повествование ведется от лица именно такой девушки, и мне к середине книги и дальше хотелось бросить чтение, чтобы больше не копаться в голове больного человека.
Оценка: неплохо

der Fremde про Алмонд: Скеллиг [Skellig ru] (Детская фантастика) 30 12
Не решаюсь оценить, ибо боюсь, что не понял книгу. Не понимаю, почему же я её не понял (если я её действительно не понял!)... Происходящее с мальчиком показалось мне банальным, но хуже, что мне не удалось уловить эмоции автора, созданный им мир не ожил в моей душе.

neisss про Троппер: Дальше живите сами [This Is Where I Leave You ru] (Современная проза) 27 11
Неплохая книга, даже очень неплохая. Много юмора, хотя он на уровне ниже пояса, но всё равно смешно. Много цитат, которые очень запомнить хотелось. Семейка такая змеистая, прям свою обширную родню напоминает :). Яда нет, а кусаются рефлекторно. Хотя по большому счёту, всё равно все друг друга любят. Отложила, перечитаю однозначно.
Оценка: отлично!

kisunika про Алмонд: Скеллиг [Skellig ru] (Детская фантастика) 13 08
Небольшая и очень своеобразная книга, про подростка, его семью, жизненные сложности, соседскую девочку, хоумскулинг - и школу, и друзей и т.п. Книжка простая, но в то же время какая-то особенная... Понравилось вместе с героем постепенно открывать какую-то тайну, совершенно не понимая, что происходит и кого именно он обнаружил в гараже.... и что было дальше....
Оценка: отлично!

lloreleya про Алмонд: Скеллиг [Skellig ru] (Детская фантастика) 22 04
Не ожидала, что книга так захватит и окажется ненавязчиво-доброй, разумной и трогательной. Очень понравилось, поставила бы ее в один ряд с "Поллианной" Элинор Портер.
Оценка: отлично!

JrCatherine про Алмонд: Скеллиг [Skellig ru] (Детская фантастика) 15 07
Очень приятная детская книга.
Оценка: хорошо

ozon_book_adviser про Стоппард: Аркадия [Arcadia [A Play] ru] (Драматургия: прочее) 22 02
Главная стоппардовская тема — несовпадение наших представлений о реальности с этой самой реальностью, оборачивающееся то комедией, то трагедией, а чаще всего тем и другим одновременно.
В "Аркадии" действие происходит в английском поместье то в начале XIX века, то в наши дни. В XIX веке случается множество любопытных событий (от научных открытий до адюльтеров), которые в наши дни пытаются восстановить трое ученых — каждый на свой манер. И каждого подводит то, надежнее чего в науке не бывает: источники.
Не в меру ретивый профессор филологии строит залихватскую теорию о неизвестных текстах Байрона, наивно полагая, что письма, найденные в принадлежавшей поэту книге, могут быть адресованы только ему. Писательница, занимающаяся историей жившего в поместье загадочного отшельника, отыскивает единственное его изображение — а зритель уже в курсе, что оно было сделано несколько лет до того, как отшельник появился. Адекватнее всех выглядит математик, исследующий изменения местной популяции птиц: он точно знает, что на них влияет столько посторонних факторов, что выявить какие-то закономерности почти невозможно.
В пересказе все это далеко не так увлекательно, как в самой пьесе, которая вообще-то выстроена не хуже набоковского романа. Стоппард с легкостью фокусника тасует сюжетные линии и жонглирует десятком тем, строит диалоги один другого остроумнее и ни на минуту не забывает о том, к чему все темы в итоге сводятся: вопросе о познаваемости мира. В "Розенкранце и Гильденстерне" бывшие статисты метались по лабиринтам шекспировского шедевра, тщетно пытаясь выяснить, имеет ли их печальная судьба какой-то смысл. Герои "Аркадии" занимаются примерно тем же — гадают, может ли персонаж хоть что-то знать о замысле пьесы.
Оценка: отлично!

ozon_book_adviser про Троппер: Дальше живите сами [This Is Where I Leave You ru] (Современная проза) 27 12
Родственники, как известно, ужасные люди, считающие себя вправе лезть в вашу жизнь и при этом требующие, чтобы вы их любили. Роман Троппера - довольно забавная иллюстрация этой максимы, растянувшаяся почти на пятьсот страниц.
Отец большого еврейского семейства умирает, успев попросить родных отсидеть по нему шиву (семидневный траур, во время которого члены семьи собираются в доме покойного и принимают визиты соболезнующих). Родные собираются, сидят и - с той же неизбежностью, с какой героям детектива, оказавшимся в отрезанном от мира отеле, приходится искать убийцу, - вынуждены неделю выяснять отношения.
Отношения они выясняют в диапазоне от легких словесных перепалок до мордобития, чему способствуют не только существующие в любой семье давние обиды и тлеющие конфликты, но и подбор персонажей. Среди них мать - автор педагогического бестселлера, имеющий большие проблемы с воспитанием собственных детей. Сестра и трое братьев (путевый, непутевый и шлемазл), а также их мужья, жены, дети, подруги, друзья детства и бывшие возлюбленные.
На зажигательных диалогах, постельных рокировках и прочих более-менее комичных происшествиях роман благополучно прикатывается к финалу, который, впрочем, не радует. Закончить дело хэппи-эндом Тропперу, видимо, не позволила совесть, а оставить все конфликты неразрешенными, как это обычно и бывает, не хватило смелости. В итоге книга заканчивается маловразумительно и даже не остроумно, хотя на последнее вполне можно было бы рассчитывать.
Оценка: хорошо

Deborah_C про Дикамилло: Удивительное путешествие кролика Эдварда [The Miraculous Journey of Edward Tulane ru] (Сказка) 11 12
Замечательно! Очень милая и трогательная книга.
Оценка: отлично!

Даша1710 про Дикамилло: Удивительное путешествие кролика Эдварда [The Miraculous Journey of Edward Tulane ru] (Сказка) 20 02
Прекрасная книга !!!!!!!! Поучительна , красивые иллюстрации!!!! Хотя книгу ЛУЧШЕ ИМЕТЬ КАК КНИГУ , а НЕ СКАЧАНУЮ В ИНТЕРНЕТЕ!!!!!!!!!
Оценка: отлично!

X