Владимир Игоревич Грушецкий

Биография

Владимир Игоревич Грушецкий (род. 10 августа 1949, Реутов) — переводчик художественной литературы на русский язык, российский независимый издатель, независимый исследователь творчества Даниила Андреева.

Родители в годы войны сражались на фронте; после войны мать работала инженером-экономистом, отец — токарем.
В 1962 году Владимир Игоревич в ранге бакалавра вошёл в состав Ордена SCO — неформального объединения подростков. Создали этот Орден, название которого состоит из первых трёх букв созвездия «Скорпион», пятеро «магистров», когда им было по 16-18 лет[1]. В основе этого Ордена лежало увлечение астрономией и космонавтикой, вера в успех межпланетных путешествий ещё при их жизни. Через некоторое время число членов насчитывало уже несколько десятков людей и была организована по иерархическому принципу тайных орденов. Орден, действующий и сегодня, существует в течение 45 лет. Об этом Ордене есть книга: Грушецкий В.И. Книга Странствий: «Хроника экипажа “Ranger”». — М: Арда, 1997. — 448 с..
С начала 1970-х годов Грушецкий В. И. был связан с самиздатом.
В 1974 году окончил Московский ин-т инженеров геодезии, аэросъемки и картографии (МИИГАиК) по специальности «Инженер астрономо-геодезист». После университета 16 лет работал в Центральном научно-исследовательском институте геодезии, аэросъёмки и картографии по морской тематике. В составе морских экспедиций работал на многих морях России, в основном на Севере и Дальнем Востоке.
В 1989 году переходит на издательскую работу, в начале 1990-х годов работал заведующим редакцией в издательстве «Прометей» при Московский государственный педагогический институт им. В. И. Ленина. Грушецкий В. И. первый, кто издал «Розу Мира» Даниила Андреева[2] со своим послесловием, тиражом в 100 тыс. экземпляров[3]. А в 2006, к юбилею Д. Андреева, выпустил первое в мире издание его произведений с приложенным CD.
В 1991 году, в издательстве «Космополис», выпустил впервые в одном томе все «Хроники Нарнии» К. С. Льюиса.
Занимается переводами вместе с Н. В. Григорьевой. В 1991 году в переводе Грушецкого и Григорьевой вышел первый полный вариант перевода «Властелина Колец» Дж. Р. Р. Толкина. В 1993 году ими переведена самая значимая работа Толкина — «Сильмариллион». Так же вместе с Григорьевой ими переведены: роман Р. Брэдбери «Надвигается беда», его же рассказы, 4 мистических романа Ч. Вильямса — «Война в Небесах», «Иные миры», «Старшие арканы», «Канун дня всех святых» и др..
В 1992 году Грушецкий В. И. принял участие в работе международной конференции, посвященной 100-летию Толкина в Оксфорде.
Владимир Игоревич Грушецкий автор и исполнитель многих издательских проектов, самым масштабным из которых является двухтомная энциклопедия «Религии мира» (Издательство «Аванта+»). Сегодня Грушецкий — сотрудник издательства «Арда».

Источник Википедия




Сортировать по: Показывать:
Раскрыть всё
Если (журнал)

Переводчик



RSS

Chora про Толкин: Властелин колец [The Lord of the Rings ru] (Фэнтези) 24 02
Очень хороший перевод, второй по качеству и читабельности, по-моему, после Муравьёва и Кистяковского. Отличная книга. :)
Оценка: отлично!

Xyphys про Толкин: Властелин колец [The Lord of the Rings ru] (Фэнтези) 22 02
Превосходно. И перевод хороший.
Оценка: отлично!

Xyphys про Толкин: Сильмариллион (Фэнтези, Современная проза) 22 02
Лучше что может быть. Не знал что помимо Властелина Колец есть еще и другие рассказы, более ранние. Стоит читать с переводом Лихачевой.
Оценка: отлично!

agilent про Толкин: Властелин колец [The Lord of the Rings ru] (Фэнтези) 23 12
Просто шикарно. Перевод самый лучший.
Оценка: отлично!

snovaya про Толкин: Братство Кольца [Fellowship of the Ring ru] (Фэнтези) 10 08
Мне совершенно не пошло, причём, пробовал разные переводы. Судьба героев, их поиски и терзания эмоционально никак не затронули, а стиль показался слишком правильным (холодно нормативным) и тяжеловесным - будто диссертацию какого профессора читаешь (сам не знаю, откуда у меня такое сравнение, гы-ы...). Ответственно и трудолюбиво старался дочитать хотя бы первый том до конца... и дочитал. Но с пропусками и отвращением. Ну чуждо мне всё это!
Кстати, был восхищён экранизацией книги, поскольку получилась подобная же гадость. :о)
Оценка: нечитаемо

Miki про Толкин: Две башни [Two Towers ru] (Фэнтези) 07 08
Не знаю, что это за перевод, но это точно не Григорьев-Грушецкая.

Ирина987 про Толкин: Властелин колец [The Lord of the Rings ru] (Фэнтези) 06 06
Великолепно! Поразительно! После просмотра фильма поняла, что чего-то не хватает. Было лет 10, когда решила прочитать. Открыла книгу, посмотрела кол-во страниц, закрыла. Тогда это казалось огромным непреодолимым числом. В 13 лет прочитала с большим усилием. И прочитала сейчас. Встал вопрос. Почему хорошего, если не сказать отличного, всегда так МАЛО? Родоначальник фантастики, автор на все времена. Преклоняю колено. Восхищаюсь!
Оценка: отлично!

KsuPy про Толкин: Властелин колец [The Lord of the Rings ru] (Фэнтези) 28 05
Жаль нет оценки "непревзойденно".
читала дважды, первый раз в 12 лет, как сказку, второй раз уже в 20 лет, уже как притчу о любви и ненависти, о дружбе, о верности, о предательстве, о добре и зле, о победе добра над злом. действительно ВЕЛИКАЯ КНИГА С БОЛЬШОЙ БУКВЫ. Дважды уже читала, думаю еще не раз прочитаю. Толкин подарил целую новую вселенную. Вечное уважение мастеру.
Оценка: отлично!

Игорь Злой про Толкин: Властелин колец [The Lord of the Rings ru] (Фэнтези) 05 05
Отличная книга, отличный перевод. Частенько переводчики просто делают кальку с английских имён героев и названий, а тут они постарались - взять, например, фамилию Торина "Дубощит"
Оценка: отлично!

Gosha007 про Брэдбери: Надвигается беда (Научная фантастика) 12 04
aljasonja; Drugoe nazvanie etoi knigi - «Что-то страшное грядет» повествует о борьбе двух подростков с Людьми Осени, таинственными и жуткими хозяевами и рабами Луна-Парка.
Оценка: отлично!

AirenElf про Толкин: Властелин колец [The Lord of the Rings ru] (Фэнтези) 26 03
Идеальный перевод, самый лучший.

Julia Abr про Толкин: Властелин колец [The Lord of the Rings ru] (Фэнтези) 19 02
Замечательная книга. Классическая фантастика.
Оценка: отлично!

Kovaleva про Толкин: Властелин колец [The Lord of the Rings ru] (Фэнтези) 05 02
Может, и плохой перевод. Их много, забавных и разных. А книга была и остается гениальной.
Оценка: отлично!

Ирина Александровна Чу про Толкин: Властелин колец [The Lord of the Rings ru] (Фэнтези) 05 02
Родоначальник жанра фэнтези не зря окружён таким ореолом! Классика есть классика!

ANSI_us про Толкин: Властелин колец [The Lord of the Rings ru] (Фэнтези) 24 01
может мне попался плохой перевод, но читалась очень тяжело...
Оценка: неплохо

SemenAltov про Толкин: Властелин колец [The Lord of the Rings ru] (Фэнтези) 24 01
Отличная книга. Классика фэнтези.
Оценка: отлично!

AirenElf про Толкин: Братство Кольца [Fellowship of the Ring ru] (Фэнтези) 22 09
Любимая Книга на все века... ♥

Йошик про Толкин: Властелин колец [The Lord of the Rings ru] (Фэнтези) 09 05
Шедевр же. А экранизация корявая. :3

JayR про Толкин: Возвращение Короля [The Return of the King ru] (Фэнтези) 12 02
отличные книги! читаешь на одном дыхании, и перечитываешь так же :)
Оценка: отлично!

Магьер про Толкин: Братство Кольца [Fellowship of the Ring ru] (Фэнтези) 19 12
Властелин Колец - это мировая книга!
Оценка: отлично!

Irushka про Толкин: Возвращение Короля [The Return of the King ru] (Фэнтези) 14 08
Великолепная серия, перечитывала много раз с удовольствием!
Оценка: отлично!

justserge про Брэдбери: Далеко за полночь [Авторский сборник] (Научная фантастика) 26 06
Книг очень много, а времени на чтение нет. Час в транспорте на работу, полтора с работы, полчаса перед сном. Первым делом из слитых книг хватаюсь за новинки. Новые неизвестные имена - поскорее прочесть, оценить. А классики жанра терпеливо, годами, ждут своей очереди, сложенные в папке "Мировая фантастика". И думаешь, что ты их книги уже знаешь наизусть. У меня вот дошли руки до Бредбери - перечитать и сделать передышку после очередной космобоёвки. И я снова открыл для себя Бредбери как в первый раз.
Ребята, Бредбери это литература совсем другого ритма, вдумчивая, неспешная, это умение построить сюжет из кажущейся ерунды. Это чистая вода, это тонкие материи. Это даже не фантастика большей частью, а просто хорошая большая литература. Оторвитесь от суеты, ребята. Отложите на время новинки. Перечитайте что-нибудь Бредбери, что угодно, и вы увидите сегодняшнюю суетную и не мудрую литературу совсем другими глазами.
Оценка: отлично!

Донар про Толкин: Две крепости [Two Towers ru] (Фэнтези) 27 06
Желательно в аннотации указывать переводчика
Оценка: отлично!

X