Кадзуо Исигуро

Биография
2017 1989

Кадзуо Исигуро (англ. Kazuo Ishiguro, яп. カズオ・イシグロ; род. 8 ноября 1954 в Нагасаки, Япония) — британский писатель японского происхождения, лауреат Нобелевской премии по литературе 2017 года.

8 ноября 1954 года в Нагасаки в семье океанографа Сидзуо Исигуро родился сын Кадзуо. В 1960 году семья Исигуро эмигрировала в британский город Гилфорд, административный центр графства Суррей, где отец Кадзуо начал проводить исследования в Национальном институте океанографии. Кадзуо поступил в школу первой ступени в Стафтоне и после продолжил своё обучение в Грамматической гимназии Суррея. После окончания школы он взял академический отпуск сроком на один год и отправился в путешествие по США и Канаде. Он мечтал стать музыкантом, играл в клубах, посылал демозаписи продюсерам, но без дальнейшего успеха.
В 1974 году Кадзуо поступил в Кентский университет, в котором в 1978 году получил степень бакалавра английского языка и философии. Был социальным работником в Лондоне. В 1980 году он получил степень магистра искусств в университете Восточной Англии. В университете один из семинаров, которые посещал Кадзуо, вёл Малькольм Брэдбери. В 1982 году Исигуро получил британское гражданство.
Исигуро был соавтором слов для нескольких песен альбомов джазовой певицы Стейси Кент «Завтрак в утреннем трамвае» 2007 года («Breakfast On the Morning Tram») и «Изменяющиеся огни» 2013 года («The Changing Lights»). О своих текстах для песен Исигуро говорил «…интимные, доверительные, очень личные, смысл их не должен четко просматриваться. Он должен быть туманным, вы должны читать его между строк»

Литературная карьера Кадзуо Исигуро началась в 1981 году с опубликования трёх рассказов в антологии Introduction 7: Stories by New Writers. В 1983 году, вскоре после публикации своего первого романа, он был выдвинут на грант в как один из «Лучших молодых британских писателей». То же поощрение за эти же достижения он получил и в 1993 году.
Первый роман, «Там, где в дымке холмы» (1982), повествует об Эцуко, живущей в Англии вдове из Японии. После самоубийства дочери её преследуют воспоминания о разрушении и восстановлении Нагасаки. Вторым романом был «Художник зыбкого мира», где через рассказ обремененного собственным военным прошлым художника Мацуи Оно исследуются отношения японцев ко Второй мировой войне. Этот роман стал книгой года в Великобритании.
Третий роман Исигуро, «Остаток дня» (1989), рассказывает историю пожилого английского дворецкого. Это монолог-воспоминание на фоне угасания традиций, приближающейся мировой войны и подъёма фашизма. Роман был удостоен Букеровской премии. При этом члены Букеровского комитета проголосовали за роман единогласно, что случается нечасто. Критики отмечали, что японец написал «один из самых английских романов XX века». Его сравнивали с Джозефом Конрадом и Владимиром Набоковым, которым тоже удалось создать классические произведения на не родном для них языке. По роману «Остаток дня» снят имевший значительный успех фильм с Энтони Хопкинсом и Эммой Томпсон в главных ролях. Фильм в российском прокате шёл под названием «На исходе дня».
В 1995 году был опубликован наиболее сложный по стилистике роман Исигуро «Безутешные». Он наполнен многочисленными литературными и музыкальными аллюзиями. Действие этого романа происходит в неназванной центральноевропейской стране и в наше время, тогда как все предыдущие работы Исигуро были наполнены реминисценциями прошлого. Действие романа «Когда мы были сиротами» (2000) разворачивается в Шанхае в первой половине XX века. Это история расследования частным детективом таинственного исчезновения его родителей 20 лет назад. Здесь Исигуро вернулся к своему излюбленному приему блуждания в прошлом.
Исигуро — автор двух оригинальных фильмов для телевидения. Он член Королевского общества литературы. Его произведения переведены более чем на 30 языков мира, в том числе и на русский («Остаток дня», «Когда мы были сиротами», «Не отпускай меня», «Там, где в дымке холмы»).
Кадзуо Исигуро живет в Лондоне с женой Лорной Макдугал и дочерью. Его предпоследний роман «Не отпускай меня» (2005) включен в список 100 лучших английских романов всех времен по версии журнала «Тайм».

Библиография

1981 — Введение 7: Рассказы новых писателей (один из участников) (англ. Introduction 7: Stories by New Writers): рассказы A Strange and Sometimes Sadness, Waiting for J и Getting Poisoned
1982 — Там, где в дымке холмы (англ. A Pale View of Hills)
1986 — Художник зыбкого мира (англ. An Artist of the Floating World)
1989 — Остаток дня (англ. The Remains of the Day)
1990 — Семейный ужин (англ. A Family Supper, рассказ, опубликованный в журнале Esquire)
1995 — Безутешные (англ. The Unconsoled)
2000 — Когда мы были сиротами (англ. When We Were Orphans)
2005 — Не отпускай меня (англ. Never Let Me Go)
2009 — Ноктюрны: 5 историй музыки и наступления ночи (англ. Nocturnes: Five Stories of Music and Nightfall)
2015 — Погребенный исполин (англ. The Buried Giant)

Публикации на русском языке

«Там, где в дымке холмы». «Домино» Санкт-Петербург, «Эксмо» Москва. 2007. ISBN 978-5-699-21851-6
«Остаток дня» «Домино» Санкт-Петербург, «Эксмо» Москва. 2007. ISBN 978-5-699-21553-9
«Когда мы были сиротами» «Домино» Санкт-Петербург, «Эксмо» Москва. 2007. ISBN 978-5-699-19314-1
«Не отпуская меня» «Домино» Санкт-Петербург, «Эксмо» Москва. 2007. ISBN 978-5-699-18752-2
"Безутешные" "Эксмо" Москва. 2008. ISBN 978-5-699-26931-0
«Художник зыбкого мира» «Домино» Санкт-Петербург, «Эксмо» Москва. 2010. ISBN 978-5-699-43637-8
«Не отпускай меня» «Домино» Санкт-Петербург, «Эксмо» Москва. 2011. ISBN 978-5-699-37388-8

Википедия




Сортировать по: Показывать:
Выбрать всё    
Иностранная литература, 1992
Вне серий
Сборники

Книги на прочих языках

Вне серий

Зарегистрируйтесь / залогиньтесь для выкачки нескольких книг одним файлом, коллаборативной фильтрации и других удобств.

RSS

sibkron про Исигуро: Остаток дня [The Remains of the Day ru] (Современная проза) 23 02
Роман оказался в чтении для меня сложнее "Улисса" Джойса. Все эти скрупулезно описанные обязанности дворецкого, его размышления о "достоинстве" - довольно нудная штука. Хотя без них вряд ли можно было бы понять психологический портрет героя, его жизненную философию.
Основной посыл произведения повторяет тот, что и в более понравившемся "Художнике зыбкого мира" - на исходе дня надо принять свою жизнь такой какая она есть, даже, если ты её потратил на служение ложным кумирам: Мацуо Оно - пропаганда милитаризма в Японии, мистер Стивенс - безропотное служение "джентльменам".
Если в "Художнике" Исигуро ниспровергал шаблон о вине в военные годы, то в "Остатке дня" - он скорее укреплял стереотипы: например, англичане чопорны и сдержанны в эмоциях (здесь доведено до абсурда, до бесчувственности).
Кто-то может пожалеть Стивенса, указать на то, что он есть плод среды, в которой вырос. А мне только остается развести руками, потому что таких как этот герой можно встретить и по сей день. Меня мистер Стивенс только бесил, особенно когда мисс Кемптон чуть ли не напрямую предлагала себя.
Пусть, в целом, роман хорош, взаимоотношения слуга/хозяин нарисованы великолепно, прототипом лорда Дарлингтона является Невилл Чемберлен, но я к произведению оказался равнодушен.
Оценка: неплохо

sibkron про Исигуро: Там, где в дымке холмы [A Pale View of Hills ru] (Современная проза) 15 01
"Там, где в дымке холмы" - дебютный роман британского автора Кадзуо Исигуро. И, конечно, в произведении присутствует Япония.
Послевоенное время. Японцы пытаются изжить психологические и физические травмы, полученные от бомбежек Хиросимы и Нагасаки. Действие разворачивается около последнего города. С войной по сути в Японии рухнул традиционный мир. Кто-то из молодежи стал меньше придерживаться традиций, кому-то как Сатико и особенно таким как девочка Марико, видевшая как умерщвляли младенца, приходится справляться с психологическим дисбалансом и переживать утраты.
В романе две линии. С одной стороны - послевоенная Япония, горечь утрат, изживания травмы. С другой - приспособление к условиям эмиграции. Главная героиня Эцуко, эмигрировала и её старшая дочь не пережила новых условий жизни. Самое интересное строится у Исигуро на недоговоренности. Известно, что дочь Эцуко Кэйко совершила самоубийство. Проводится параллель между Сатико и её дочерью Марико и Эцуко с Кэйко. Это всё наводит на мысль, что самоубийство - следствие послевоенной психологической травмы. Чаще всего дети сильней страдают, даже те кто родился чуть позже военных событий, ведь они становятся свидетелями утрат, разрухи, нищеты. Ещё одной причиной самоубийства Кэйко может быть пропасть между традиционализм Японии и демократическим Западом.
Роман хорош, но мне не хватило немного глубины.
Оценка: хорошо

PangolinKing про Исигуро: Остаток дня [The Remains of the Day ru] (Современная проза) 01 09
Неоднозначно. Я не смог в полной мере сопереживать главному герою. Ему присуща ограниченность, в которой присутствует своеобразная высота духа. :) Вот так, и понимайте, как знаете. :) Я, честно говоря, не понял.
Ставлю "отлично", потому как Исигуро -- несомненный мастер. Если я попытаюсь написать аннотацию к этой книге -- это будет чудовищная скукотища, сам бы я по своей же аннотации ни за что не взялся бы читать такое. Но вот -- прочёл, и мне не было скучно, хотя всё к тому располагало. Считаю, что Букер заслужен.
Оценка: отлично!

PangolinKing про Исигуро: Не отпускай меня [Never Let Me Go ru] (Современная проза) 01 09
Настоящая литература, Исигуро -- мастер. Я, 35-летний мужик, два раза за книгу порывался заплакать. Общее впечатление от книги -- как от удара током. Эмоции зашкаливают. Не помню книг, которые оказали бы на меня такое же сильное действие.
ЗЫ. Хотелось бы плюнуть в лицо тому недoумку, который написал аннотацию к книге -- ту самую, которую можно прочесть наверху, около названия. "Служить всей жизнью"? -- это исключительный цинизм, который можно извинить только тем, что недoумок книгу не читал. Так почитай, дружище, мозгов прибудет!
Оценка: отлично!

lestart про Исигуро: Не отпускай меня [Never Let Me Go ru] (Современная проза) 05 08
Очень сильная книга, жуткая, пронзительная, психологичная и выверенная как вес болида Formula 1. Чувство, которое постепенно охватывает читателя можно определить финальной фразой Кэти: "...и хотя по моим щекам катились слезы, я не рыдала и, в общем, держала себя в руках", а слова «выемка» и «завершить» навсегда приобрели еще одно страшное значение.
Оценка: Отлично!
Оценка: отлично!

ali911 про Исигуро: Не отпускай меня [Never Let Me Go ru] (Современная проза) 11 04
Очень впечатляет!Весьма интересно, а местами даже жутко,если представить всю картину в целом!
Оценка: отлично!

ElenaResh про Кадзуо Исигуро 07 04
про Исигуро: Не отпускай меня (Современная проза)
Книга потрясла эмоционально. Читала самое начало, еще толком не поняв, о чем она. Однако буквально через десяток страниц у меня возникло ощущение, что все самое худшее начинаешь понимать гораздо раньше героев. Пожалуй, одно из самых глубоких произведений, которые почитала в последнее время. Определенно заставляет задуматься - не о клонировании, а о том, насколько мы, люди, гуманны друг к другу.
Оценка: отлично!

Юле4ка про Исигуро: Не отпускай меня [Never Let Me Go ru] (Современная проза) 27 03
Меня книга очень тронула. Как впрочем и одноименный фильм. Такая грустная и тяжелая книга про специально выращенных детей доноров, клонированных с нормальных людей. Или даже с не совсем нормальных. Ведь Кэти как-то сказала, что обычные люди, работающие в офисах, никогда не позволят сделать точно такого-же клона. Следовательно, оригиналы детей - это пьяницы и наркоманы. Грустно.
Понравилось, что о таких тяжелых моментах, как смерть Томми и Рут, автор говорит как-то вскользь, не особенно заостряя на этом внимание. Большая часть книги посвящена Хейлшему, и под конец он кажется таким ... реальным. Как действительно существующее место.
Когда читаешь, книга кажется немного нудноватой, но после понимаешь весь подтекст, который имел ввиду автор: говоря про детей-доноров, например, он упоминал что люди не хотят знать о том, в каких условиях они растут. Предпочитают думать, что органы берутся из пустоты.
Книга очень тяжелая и глубокомысленная.

analist про Исигуро: Когда мы были сиротами (Современная проза) 17 03
...и только прочтя третью книгу, стал понимать, чем так цепляет автор. И сюжеты неглубокие, нерезкие, словно пейзажные; и конфликты все сглаженные и приглушенные. И миры в целом - призрачные, большая часть всех значимых процессов происходят в воспоминаниях и ощущениях героев.
Кадзуо Исигуро удается нечто неожиданное - он удивительно точно рисует слепых людей. Слепых перед своей судьбой, не способных видеть её. Она просто происходит вокруг его героев, и они принимают её. Каждое событие для них - не повод к действию, но мистически непостижимая и огромная часть вселенной.
Прочтя "Не отпуская меня", промотал в памяти "Остаток дня" и "Когда мы были сиротами". Так и есть.
Буду читать дальше, интересно, насколько точно я смог понять мир этого автора.
Оценка: отлично!

Makasempai1 про Исигуро: Не отпускай меня [Never Let Me Go ru] (Современная проза) 04 02
Много ожидал от прочтения этой книги...Но разочаровался.
2/3 книги - нудятина, типа "я сказала, она подумала, он промолчал".
Дело не в том, что в книге нет динамики, она до безобразия скучна и заморочена на каких-то несущественных деталях.
О героях книги сказано вроде-бы так много, но я так и не понял их...
Могли ли они бороться против системы? Хотели ли?
Тема безусловно интересна, но вот раскрыта крайне неудачно.

Somirein про Исигуро: Художник зыбкого мира [An Artist of the Floating World ru] (Современная проза) 20 10
Странная книга, точнее своеобразная. С одной стороны вроде бы ничего особенного, и вне контекста совершенно не понятно, что же случилось с художником в военные годы, слишком плохо знаю историю Японии этого периода, с другой стороны даже спустя полгода всплывают сцены в голове, написанные в книге, как живые. Мягкий ненавязчивый слог превращается в плотные визуальные картины, которые просто так не вытравишь из сознания..не представляю что бы было, если бы читала в оригинале)
Оценка: неплохо

Cruelbird про Исигуро: Не отпускай меня [Never Let Me Go ru] (Современная проза) 27 08
Вначале подозрительно отнеслась к такому количеству положительных отзывов.. вкусы всё-таки разные..
Не пожалела, что прочла книгу. Замечательная, пронзительная история, оставляющая после себя щемящее чувство в груди. Я не плакала, но всю вторую половину книгу слёзы стояли где-то очень близко.

Оценка: отлично!

123olga про Исигуро: Не отпускай меня [Never Let Me Go ru] (Современная проза) 10 08
Потрясающая книга! Здесь есть все, что нужно для литературного шедевра: поднята масса вопросов, которые проникают в тебя и настойчиво требуют ответа; есть прекрасный стиль, который позволяет книгу буквально проглотить, несмотря на, собственно, сюжет.
Вот ведь что странно. Казалось бы, речь идет о трансплантации, клонировании, дружбе и любви. Трагедия и драма. А тяжести лично я не ощутила, наоборот, небывалый приток чистой энергии, с которой тут же хочется с кем-нибудь поделиться.
Рекомендация к прочтению - однозначно!
Оценка: отлично!

comrade_demon про Исигуро: Не отпускай меня (Современная проза) 26 03
Действительно самое жуткое и пронзительное в обыденности происходящего.
Оценка: отлично!

anka976 про Исигуро: Не отпускай меня (Современная проза) 16 02
наверно, это книга - для мужчин, женщине такое читать слишком больно

gaaadi про Исигуро: Не отпускай меня (Современная проза) 16 02
Потрясающая проза. Не читал ничего страшнее чем то, что происходит с героями книги.
Оценка: отлично!

golma1 про Исигуро: Не отпускай меня (Современная проза) 17 01
Самое жуткое в этой книге - обыденность, с которой ведётся повествование и с которой главные герои воспринимают окружающую жизнь, и эвфемизмы, которые используются для самых страшных событий. А ещё - надежда Кэти и её друзей на то, что есть кто-то, кто в состоянии изменить предрешённую им участь. А ещё - безропотность, с которой они идут по назначенному пути.
Страшная, пронзительная книга, написанная спокойным, без вскриков, языком.
Не первая книга, написанная на тему этических проблем при клонировании, но первая, в которой эти проблемы не обсуждаются в книге, а возникают в читателе.
Этот роман относится к числу тех, к которым долго ещё будешь мысленно возвращаться.
Обязательно хочу упомянуть переводчика - Леонида Мотылёва, которому удалось сохранить атмосферу классического английского романа - с его обстоятельностью, неторопливостью, сдержанностью и одновременно скрытой эмоциональностью.
Оценка: отлично!

admie про Исигуро: Когда мы были сиротами (Современная проза) 20 07
Роман о "сиротах", несчастных людях, которые вынуждены "гоняться за тенями родителей", переживая все трудности и страдания. Несмотря ни на что достигать своей цели, на жизненном пути переступая через дружбу, любовь, втаптывая в грязь и разрушая иллюзорный, выдуманный мир, который казался таким прекрасным и окутывающим счастьем. Воздушные замки необходимо разрушить, чтобы потом через муки построить настоящие.
Читатель плывет по волнам памяти главного героя, каждой частичкой тела ощущает все его эмоции и переживания. То и дело погружается все глубже и глубже, забираясь в самые потаенные уголки непростой Судьбы казалось бы беззаботного, но в глубине души несчастного человека с его "высшим призванием". Прошлое сменяется настоящим, иллюзии — реальностью, воспоминания — жизнью.
Книга — детектив без детектива, исторический роман в рамках истории одного человека, драма, оставляющая в сердце глубокую печаль. Английский роман с налетом японской романтики и китайской прозаичности. Во всех смыслах широкая и прекрасная книга, сладостно тягучая, даже густая, внимательная к деталям, убаюкивающая атмосферой и очень грустная. Оставляющая место для размышлений и приятного послевкусия.
Оценка: отлично!

Мисс Силвер про Исигуро: Не отпускай меня (Современная проза) 06 06
Время действия: близкое будущее. Место действия: страна с высоким уровнем развития медицины, м.б. Англия. Страна, где существует программа создания клонов (доноров). А также программа их воспитания до совершенолетия и дальнейших донорских выемок нужных органов. От имени одного из таких доноров и ведется повествование. Простодушно, бесхитростно рассказывает Кэти Ш. о своем детстве, своих друзьях - донорах и своих воспитателях, о том, как она ухаживает за донорами, когда они набираются сил после очередной операции по выемки органов (после четвертой операции донора окончательно разбирают на органы). Сюжет вроде простой, понятный....но не сопереживать героям просто не возможно. Книга вызывает сильные эмоции. Шедевр.
Оценка: отлично!

X