Льюис Кэрролл


Биография

Лью́ис Кэ́рролл (англ. Lewis Carroll, настоящее имя Чарльз Лютвидж До́джсон, или Чарльз Латуидж До́джсон (традиционная русская передача; сам Кэрролл произносил свою фамилию Додсон, ˈdɒdsən, ряд современных словарей даёт произношение ˈdɒdʒsən), Charles Lutwidge Dodgson; 27 января 1832 — 14 января 1898) — английский писатель, математик, логик, философ, диакон и фотограф. Наиболее известные произведения — «Алиса в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье», а также юмористическая поэма «Охота на Снарка». Профессор математики Оксфордского университета (1855—1881)

Биография

Родился 27 января 1832 в доме приходского священника в деревне Дарсбери, графство Чешир. Всего в семье было 7 девочек и 4 мальчика. Учиться начал дома, показал себя умным и сообразительным. Был левшой; по непроверенным данным, ему запрещали писать левой рукой, чем травмировали молодую психику. В двенадцать лет поступил в небольшую частную школу недалеко от Ричмонда. Ему там понравилось. Но в 1845 году ему пришлось поступить в Rugby School, где ему нравилось значительно меньше.

В начале 1851 года переехал в Оксфорд, где поступил в Christ Church, один из наиболее аристократических колледжей при Оксфордском университете. Учился не очень хорошо, но благодаря выдающимся математическим способностям после получения степени бакалавра выиграл конкурс на чтение математических лекций в Christ Church. Он читал эти лекции в течение следующих 26 лет, они давали неплохой заработок, хотя и были ему скучны.

Писательскую карьеру начал во время обучения в колледже. Писал стихотворения и короткие рассказы, отсылая их в различные журналы под псевдонимом Льюис Кэрролл. Постепенно приобрел известность. С 1854 года его работы стали появляться в серьезных английских изданиях: The Comic Times, The Train.

В 1856 году в колледже появился новый декан — Генри Лидл (Henry Liddell), вместе с которым приехали его жена и пять детей, среди которых была и 4-летняя Алиса.

В 1864 году написал знаменитое произведение «Алиса в стране чудес».

Публиковал также много научных трудов по математике под собственным именем. Одним из его увлечений была фотография.

Умер 14 января 1898 в Гилфорде, графство Суррей.

Личная жизнь

Льюис Кэрролл был холостяком. В прошлом считалось, что он не дружил с особами противоположного пола, делая исключение для актрисы Эллен Терри.

Мартин Гарднер замечает:

Наибольшую радость доставляла Кэрроллу дружба с маленькими девочками. «Я люблю детей (только не мальчиков)», — записал он однажды.

…Девочки (в отличие от мальчиков) казались ему удивительно красивыми без одежды. Порой он рисовал или фотографировал их обнаженными — конечно, с разрешения матерей.

Сам Кэрролл считал свою дружбу с девочками совершенно невинной; нет оснований сомневаться в том, что так оно и было. К тому же в многочисленных воспоминаниях, которые позже оставили о нем его маленькие подружки, нет ни намека на какие-либо нарушения приличий.

«Миф Кэррола»

Информация, а также цитаты, размещенные ниже, взяты из статьи А. Борисенко и Н. Демуровой «Льюис Кэрролл: мифы и метаморфозы», которая, в свою очередь основана на работах Hugues Lebailly и Karoline Leach.

В последние десятилетия выяснилось, что большинство его «маленьких» подруг было старше 14, многие 16-18 лет и старше. Подруги Кэрролла в воспоминаниях часто занижали свой возраст. Так, например, актриса Иза Боумен пишет в своих мемуарах

В детстве я часто развлекалась тем, что рисовала карикатуры, и однажды, когда он писал письма, я принялась делать с него набросок на обороте конверта. Сейчас уж не помню, как выглядел рисунок, — наверняка это был гадкий шарж, — но внезапно он обернулся и увидел, чем я занимаюсь. Он вскочил с места и ужасно покраснел, чем очень меня испугал. Потом схватил мой злосчастный набросок и, разорвав его в клочья, молча швырнул в огонь. (…) Мне было тогда не более десяти-одиннадцати лет, но и теперь этот эпизод стоит у меня перед глазами, как будто все это было вчера…

В действительности ей было не менее 13 лет.

Другая «юная подружка» Кэрролла, Рут Гэмлен, в своих мемуарах сообщает, как в 1892 году родители пригласили на обед Кэрролла с гостившей у него в то время Изой. Там Иза описана как «застенчивый ребенок лет двенадцати», в действительности в 1892 году ей было 18 лет.

Сам Кэрролл также называл словом «ребёнок» (child) не только маленьких девочек, но и женщин 20-30 лет. Так, в 1894 году он писал:

Одна из главных радостей моей — на удивление счастливой — жизни проистекает из привязанности моих маленьких друзей. Двадцать или тридцать лет тому назад я бы сказал, что десять — идеальный возраст; теперь же возраст двадцати — двадцати пяти лет кажется мне предпочтительней. Некоторым из моих дорогих девочек тридцать и более: я думаю, что пожилой человек шестидесяти двух лет имеет право все еще считать их детьми.

Как показали исследования, больше половины «девочек», с которыми он переписывался, старше 14 лет; из 870 комментариев, сделанных им по поводу актерской игры, 720 относятся ко взрослым актерам и только 150 — к детям.

В викторианской Англии конца XIX века девочки до 14 лет считались асексуальными. Дружба Кэрролла с ними была, с точки зрения тогдашней морали, совершенно невинной причудой. С другой стороны, слишком близкое общение с молодой женщиной (особенно наедине) строго осуждалось. Это и могло заставить Кэрролла своих знакомых женщин и девушек объявлять «маленькими девочками», а их самих — занижать свой возраст.

Библиография

* «Полезная и назидательная поэзия» (1845)
* «Алгебраический разбор Пятой книги Эвклида» (1858)
* «Алиса в стране чудес» (1865)
* «Сведения из теории детерминантов» (1866)
* «Элементарное руководство по теории детерминантов» (1867)
* «Месть Бруно» (основное ядро романа «Сильви и Бруно») (1867)
* «Сквозь Зеркало и Что там увидела Алиса» (1871)
* «Охота на Снарка» (1876)
* «История с узелками» (1878?) — сборник загадок и игр
* Математический труд «Эвклид и его современные соперники»; «Дублеты, словесные загадки» (1879)
* Первый русский перевод «Страны чудес» (1879)
* «Эвклид» (I и II книги) (1881)
* Сборник «Стихи? Смысл?» (1883)
* «Логическая игра» (1887)
* «Математические курьёзы» (часть I) (1888)
* «Сильви и Бруно» (часть I) (1889)
* «Алиса для детей» и «Круглый бильярд»; «Восемь или девять мудрых слов о том, как писать письма» (1890)
* «Символическая логика» (часть I) (1890)
* «Заключение „Сильви и Бруно“» (1893)
* Вторая часть «Математических курьёзов» («Полуночные задачи») (1893)

Экранизации

* Алиса в стране чудес (мультфильм, 1951)
* Алиса в стране чудес (фильм, 1972)
* Алиса в стране чудес (мультфильм, 1981)
* Алиса в Зазеркалье (мультфильм, 1982)
* Алиса в стране чудес (фильм, 1986)
* Алиса в стране чудес (фильм, 1999)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Википедия
Кругосвет
Люди- peoples
Библиография
сайт о жизни и творчестве писателя
еще
экранизация произведений писателя




Сортировать по: Показывать:
Раскрыть всё

Об авторе


Автор


Книги на прочих языках

В работе

Алиса в стране чудес 2012


RSS

Isais про Кэрролл: Алиса в Стране чудес [Alice’s adventures in Wonderland ru] (Сказка) 10 02
>Очень хотелось бы знать чем это издание отличается от аналогичных (конкретно)...
Конкретно давно указано (и в описании, и в аннотации): "иллюстрации: Роберт Ингпен", 70 иллюстраций хорошего художника, которых нет ни в одном другом издании.

Izabel Altera про Кэрролл: Алиса в Стране чудес [Alice’s adventures in Wonderland ru] (Сказка) 10 02
ЧтецБукв, смотри по переводчикам.
+ это, судя по весу и формату, нераспознанный скан книги.
о переводах этой книги можно почитать на википедии http://ru.wikipedia.org/wiki/Алиса_в_Стране_чудес#.D0.9F.D0.B5.D1.80.D0.B5.D0.B2.D0.BE.D0.B4.D1.8B_.D0.B8_.D0.B8.D0.BD.D0.BE.D1.8F.D0.B7.D1.8B.D1.87.D0.BD.D1.8B.D0.B5_.D0.B8.D0.B7.D0.B4.D0.B0.D0.BD.D0.B8.D1.8F

ЧтецБукв про Кэрролл: Алиса в Стране чудес [Alice’s adventures in Wonderland ru] (Сказка) 10 02
Очень хотелось бы знать чем это издание отличается от аналогичных (конкретно) и конечно же есть желание увидеть форматы фб2 и ртф.

labert про Кэрролл: Алиса в Стране Чудес. Алиса в Зазеркалье [сборник] (Сказка) 27 01
Ни "переводчик" Яхнин, ни "иллюстратор" Шахгелдян не знают об Алисе ровно ничегошеньки, и не понимают ее. Позор, а не издание.
Оценка: нечитаемо

chahlik про Кэрролл: Приключения Алисы в стране чудес [Alice’s adventures in Wonderland ru] (Сказка) 19 01
Ну подумаешь! Заходер тоже именно пересказал. Но если попробуете почитать академический перевод - сильно разочаруетесь. Такие книги воспринимаются, либо на языке оригинала, либо талантливый пересказ.

Threvor Jones про Кэрролл: Алиса в Стране Чудес. Алиса в Зазеркалье [сборник] (Сказка) 22 08
Иллюстрации никакие. Где здесь Алиса?

chahlik про Кэрролл: Алиса в стране чудес (Сказка) 12 06
Самая "прпвильная" Алиса - потому как не перевод а пересказ. Ну нельзя академически переводить такие вещи (кто сомневается ,попробуйте почитать перевод в серии памятники литературы - тоска).

Ma_Sha Ma_Sha про Кэрролл: Alice’s adventures in Wonderland [en] (Сказка) 15 11
книга замечательная,но в оригинале читается тяжело...
Оценка: отлично!

Мария_Погребиская про Кэрролл: Алиса в стране чудес (Сказка) 02 06
очень интересно !!! читала с удовольствием ))))
Оценка: отлично!

Narcoman-chtole-suka про Кэрролл: Алиса в стране чудес (Сказка) 09 05
Да этож предвестник сюрреализма и психоделии.
Ниверите?
Ну и не надо...


Annasn про Кэрролл: Алиса в стране чудес (Сказка) 24 06
Эту книжку интересно читать в любом возрасте, каждый раз находишь в ней что-то новое, чего раньше не замечал.
Оценка: отлично!

vvt про Кэрролл: Охота на Снарка (Детская литература: прочее, Поэзия: прочее) 21 03
Я очень люблю "Снарка" и по возможности собираю разные переводы. Так вот, это - перевод С.Афонькина.

Amur4ik про Кэрролл: Алиса в стране чудес (Сказка) 23 08
весёлая книжечка. Интересные приключения и рассуждения. смеялась как ребёнок
Оценка: отлично!

Quae про Кэрролл: Алиса в стране чудес (перевод Palek) (Эротика, Секс) 01 07
Нужно ли указывать Льюиса Кэрролла автором этой книги - "стЁбного, с ненормативной лексикой перевода"?
Оценка: нечитаемо

Karl-Ieronim про Кэрролл: Охота на Снарка (Детская литература: прочее, Поэзия: прочее) 23 06
Вот это, я понимаю -аллегория так аллегория! Это не стругацкие на островах, это не солженицин и иже с ним.
Очень напоминает 1991 и 1993 года у нас. Сколдько раз читаю Кэррола -столько положительных эмоций. Чё говорить, у него ум гибкий да выдумщик изрядный.
Оценка: отлично!

X