Ирина Петровна Токмакова

Биография

Ирина Петровна Токмакова (родилась 3 марта 1929 года) — детский поэт и прозаик, переводчик детских стихов. Жена художника-иллюстратора Льва Токмакова. Её перу принадлежат несколько образовательных повестей-сказок для детей дошкольного возраста и классические переводы английских и шведских фольклорных стихов.
Сборники стихов: "Времена года" (1962), "Сказка про Сазанчика" (1970), "Летний ливень" (1980) и др. Книги прозы - "Сосны шумят" (1966), "На родной земле: Предание" (1975), "Может, нуль не виноват?" (1984) и др. Пьесы "Женька-совенок" (1970), "Заколдованное копытце" (1981) и др.

Википедия
Библиогид



Жанр:  Перевод с:  Тип файла: 
Сортировать по: Показывать:
Выбрать всё    
Раскрыть всё

Переводчик

Ивовые истории
Псаммиад

Автор


Переводчик


Автор


Зарегистрируйтесь / залогиньтесь для выкачки нескольких книг одним файлом, коллаборативной фильтрации и других удобств.


RSS

Samarityanin' про Грэм: Ветер в ивах (Сказка) 15-07-2011
Эту книгу переводили множество раз.
Поиск выдал переводчиков:
И. Токмакова (Ветер в ивах)
В. Резник (Ветер в ивах)
А. Колотов, М. Яснов (Ветер в ивах)
А. Ельков (Ветер в ивах)
Л. Яхнин (Ветер в ивах)
А. Кабалкин (Ветер в ивах)
А. Николаевская (Ветер в ивах)
В. Лунин (Ветер в ивах)
Пытался найти хотя бы несколько, но можно скачать только с Токмаковой (((
Неплохо бы всех найти и, если возможно, добавить на сайт.
Так, чтобы каждый мог выбрать себе по вкусу :-)
Оценка: хорошо
Ms_Rusalka про Гарнер: Волшебный камень Бризингамена [The Weirdstone of Brisingamen - ru] (Детская фантастика, Детские приключения) 07-02-2011
Одна из любимых книг. Перечитывала несколько раз, особенно захватывал момент путешествия брата и сестры в заброшенной шахте - так и чувствуешь все эти тонны земли над головой.
.Gordo. про Грэм: Ветер в ивах (Сказка) 31-01-2011
Увы, но это не первая книга, которую Токмакова испортила ((( сравните ее перевод (скорее кастрированный пересказ) "Питера Пэна" и великолепный перевод Н.Демуровой! Небо и земля
Антонина82 про Синклер: Гномобиль (Сказка) 06-01-2011
Случайно наткнулась на страничку автора, увидела знакомое с детства название книги. Мамы и папы, настойчиво рекомендую дать детям почитать эту книгу. Посмотрите, кто её переводил, сама Ирина Токмакова. Сказка замечательная добрая про гномов, для ребятни 7-10 лет - то что надо!
Add-Aware про Грэм: Ветер в ивах (Сказка) 23-07-2010
На сайте выставлен не лучший перевод. Вот у меня, помню, была другая - с веселыми картинками и очень чутким переводом. Не было там никакого "дядюшки Ретта" - был "старина Крысси". И Тоуд-Холл должен быть Жаббз-Холлом, и "Мистер Тоуд" - "хитрым, проницательным эсквайром Жаббом".
Или вот, например:
"— Понимаю, — сказал он. — С лодочным спортом покончено. Ему надоело, он наигрался. Интересно, какая новая причуда теперь им овладела? Пошли поищем, где он. Очень скоро мы сами все это услышим, не беспокойся."
В том издательстве было что-то вроде:
"Ну вот - кончились лодочки. Они ему надоели. Обрыдли, как сказал бы его камердинер".
От неё веяло не тем английским духом с тонким налетом снобизма (Как в Алисе или Винни-Пухе Милна), а чистым юмором и летним настроением. Герои были так близки тебе, будто ты давно их знаешь до последней ниточки в смокинге. Это все равно, что сравнить Винни-Пуха в оригинале, который, как уже было подмечено, "не десткий", с нашим, мультипликационным коричневым толстячком с голосом Леонова.
Вообщем, если хотите полностью насладиться всей этой живой викторианской сказкой - ищите другой перевод, "да вдумчивей, вдумчивей Кротти!". Вы сразу поймете, что это он, когда найдете его. Уверяю вас :)
Оценка: неплохо
frei про Токмакова: Сосны шумят (Сказка, Детские стихи) 08-02-2010
совсем непонятно как детский автор токмакоова попала в контркультуру. это сказки и детские стихи, кстати очень добрые и красивые.
Rhein про Токмакова: И настанет веселое утро (Детская литература: прочее) 14-08-2009
очень любила в детстве эту сказку, перечитала с радостью:)
Оценка: отлично!
Серый Волк-ст про Грэм: Ветер в ивах (Сказка) 06-07-2009
Славная книга. Только зря она считается детской. Наряду с «Вини-Пухом», «Пеппи», «Алисой в стране чудес», она понятна только взрослому. Получил ни с чем не сравнимое удовольствие: Река, ветер шелестит камышом, а в лодочке плывут Крот и дядюшка Тэд. Ностальгическая, немного печальная, но очень светлая книга. Рекомендую всем.