Ирина Владимировна Ющенко

Известна как IrinaYoush
Биография

Ирина Владимировна Ющенко - переводчик с английского.

В 2000 году окончила Московский Педагогический Государственный Университет (до 1997 года -- им. Ленина), факультет иностранных языков, английское отделение. Специальность "лингвистика и межкультурная коммуникация".
Перевела более 50 книг (научно-популярная литература, менеджмент, психология, маркетинг, работа с персоналом, детская литература). Кроме того, начиная с 1996 года в качестве переводчика-фрилансера постоянно выполняю менее масштабные переводы на перечисленные темы.

Переводы:

источник




Сортировать по: Показывать:
Раскрыть всё
Антология современной прозы

Переводчик

Брайр
Орден Феи Драже
Хроники Аутремана


RSS

mysevra про Бернейс: Пропаганда (История, Публицистика, Маркетинг, PR, реклама) 27 08
Сейчас уже представляет собой скорее историческую ценность.
Оценка: хорошо

IrinaYoush про Картленд: Ночь веселья (Короткие любовные романы) 23 09
Переводчик - не Иван, а Ирина Ющенко.

IrinaYoush про Картленд: Любовь и Люсия (Короткие любовные романы) 23 09
Переводчик - не Иван, а Ирина Ющенко.

IrinaYoush про Картленд: Ключ любви (Короткие любовные романы) 23 09
Переводчик - не Иван, а Ирина Ющенко.

IrinaYoush про Картленд: Дьявольское наваждение (Короткие любовные романы) 23 09
Переводчик - не Иван, а Ирина Ющенко.

IrinaYoush про Бренчли: Башня Королевской Дочери [Tower of the King’s Daughter] (Фэнтези) 23 09
Переводчик - не Иван, а Ирина Ющенко.

sem14 про Херцог: Радость, гадость и обед [Some we love, some we hate, some we eat ru] (Природа и животные, Психология) 22 09
Сделано. В книге указан переводчик И.Ющенко, вот движок и подхватил Ивана.

IrinaYoush про Херцог: Радость, гадость и обед [Some we love, some we hate, some we eat ru] (Природа и животные, Психология) 22 09
Не могу внести исправление, но: переводчик этой книги - не Иван В. Ющенко, а Ирина Ющенко.

X