Cергей Игнатьевич Бернштейн

Биография

Сергей Игнатьевич Бернштейн (1892 - 1970) - советский переводчик с немецкого, лингвист, один из один из основателей ОПОЯЗа.
Сын переводчицы Полины Самойловны Бернштейн, брат писателя Александра Ивича.

Родился в Тифлисе, учился в Петербурге, на славяно-русском отделении филологического факультета он изучал общую фонетику и русский язык под руководством Шахматова, Бодуэна-де-Куртене и Щербы, поэтику - у Венгерова и Овсянико-Куликовского. Учился и дружил с Ю. Тыняновым, С.Бонди. После окончания С-Петербургского университета в 1917 г. был оставлен при кафедре русского языка Историко-филологического факультета (как аспирант).
В 1919-1920 гг. был сотрудником русского отделения Публичной библиотеки (ныне РНБ): занимался сверкой фонда с каталогом, каталогизацией отсутствовавших в каталоге книг, систематическим каталогом и систематизацией фондов, в т.ч. еврейского отдела.

В 1920 г. участвовал в диалектологической экспедиции в Гдовском уезде, после чего сосредоточил свой интерес на лингвистике. Занимался теорией звучащей поэтической речи и экспериментальной фонетикой и фонологией. В Ленинградском университете организовал Кабинет экспериментальной фонетики, в Институте живого слова в 1919 году он создал фонетическую лабораторию, в Институте истории искусств — Кабинет изучения художественной речи, КИХР.
Инициатор и создатель отечественных звуковых архивов. С 1920-го и до 1930-го записал на восковые валики чтение приблизительно ста поэтов-современников, в том числе Александра Блока, Анны Ахматовой, Осипа Мандельштама, Андрея Белого, Валерия Брюсова, Максимилиана Волошина, Михаила Кузмина, Бенедикта Лифшица, Николая Гумилева, Сергея Есенина, Владимира Маяковского, Владимира Луговского, Анатолия Мариенгофа, Владимира Пяста, Ильи Сельвинского, Федора Сологуба, Сергея Третьякова и, кроме того, — художественное чтение актеров-декламаторов и рецитации устной народной поэзии.
В середине 1930-го года С.Бернштейн был уволен из института, коллекция звукозаписей помещена в сырой подвал, где бесценные валики годами медленно и неуклонно разрушались, пока в 1938-м не были перевезены В. Д. Дувакиным в Москву, в Государственный Литературный музей.

В 1931 г. перехал в Москву, служил в радиокомитете, с 1935 г. преподавал с институтах. Получил звание профессора без защиты диссертации. Служил на кафедре русского языка филфака МГУ, откуда был уволен во времена "борьбы с космополитизмом", в 1949 г, с формулировкой "за антипатриотические выступления, выразившиеся в проповеди буржуазного идеалистического языкознания, и открытого выступления против советского материалистического языкознания — учения академика Н. Я. Марра". После появления сталинской брошюры "О марксизме в языкознании" его восстановили в должности, и он работал в МГУ до ухода на пенсию в 1954 г.
Писал статьи для БСЭ (не подписаны).
В 1940-х годах хранил архив О.Мандельштама, на протяжении всей жизни поддерживал опальных ученых и интеллигентов.

По биогр. очерку С. Богатыревой http://magazines.russ.ru/continent/2009/142/bo23.html и http://www.nlr.ru/nlr_history/persons/info.php?id=510



Показывать:

Переводчик

Романизированные биографии
X