Н. Кондратьев



Сортировать по: Показывать:
Раскрыть всё

Переводчик

Бортинженер
Антология приключений
Антология фантастики


RSS

изобретатель про Брэдбери: Здесь водятся тигры [Here There Be Tygers ru] (Научная фантастика) 29 11
Если бы космонавты остались на планете, им очень скоро осточертело бы лодырничать среди самоисполняющихся желаний и красоток, размножающихся партеногенезом. Они или рванули бы из этого рая без оглядки, или одичали бы и выродились в обезьян. На зяпяде тоже есть люди, для которых долг выше удовольствий. Поэтому они улетели. Только младший пилот оказался таким эгоистом, что дезертировал. Вот и превратится в абизяну.

oldvagrant про Стирлинг: Восхождение [The Rising ru] (Научная фантастика) 24 06
Похоже на плохую пародию на Вебера. Глупо, слабо, тьма несообразностей. Да еще переводчик, что ли жжот: имена дама Сучарес, Мох-но, Че-кист и т.п. Ох, сумлеваюсь я!
Резюме - плохо.

X