Алан Кайсанбекович Кубатиев

Биография
2005

Алан Кайсанбекович Кубатиев(род. 1952) — прозаик, переводчик с английского, критик, антологист, литературовед, журналист, преподаватель, кандидат филологических наук (диссертация по британской фантастике 50-70 гг.).

Родился в семье филолога-русиста, потомка старинного дворянского осетинского служилого рода, и географа, потомственной оренбургской казачки. Произошло это по документам 31 сентября 1952 года в Сталинском районе г. Алма-Аты. Здесь начинается фантастика. потому что в сентябре не 31 день и на самом деле родился он 31 августа — во Фрунзе есть свидетели. Закончил факультет иностранных языков Киргизского государственного университета имени 50-летия СССР, затем учился в аспирантуре филологического факультета МГУ имени М.В.Ломоносова. Считается ярким представителем так называемой «четвёртой волны» в отечественной фантастике.
Читать фантастику начал в 7 лет в г. Чарджоу, писать в 26 лет в г. Москве. Напечатал рассказы: «Книгопродавец», «Перчатка для перчатки», «Да услышат зовущего», «Ветер и смерть», «Только там, где движутся светила», «Штрудель по-венски», «Снежный Август», «Все в одной лодке», «Вы летите, как хотите!..» «В поисках г-на П.», повести «Аренда» и «Пепельный рейс» и несколько переводов, среди которых роман Герберт Уэллса «Страх Божий», «Крестовый полёт» Пола Андерсона и «Кровь цветов» Аниты Амирезвани. По образованию и врожденному ехидству пишет много критических обзоров, но по приобретенному человеколюбию сплавляет их в стол. Там же покоится немало ненапечатанного, в том числе дилогия «Адский сад» (название рабочее), два сиквела и несколько рассказов.
Среди полученных призов самые любимые – «Странник» и премия Аркадия и Бориса Стругацких. Был первым разобранным на заседании Московского семинара молодых писателей-фантастов при участии Аркадия Натановича Стругацкого и Дмитрия Биленкина.
Работал доцентом и заведующим кафедрой в двух университетах одновременно: Американском Центральной Азии и Кыргызско-Российско-Славянском имени Б. Н. Ельцына. Устав наблюдать перманентные революции и победы разгневанного народа, перебрался на остров Котлин, где и проживал с семьёй – женой, дочерью и французским бульдогом Цуцулькевичем.
Живёт в Кронштадте, преподаёт в Институте специальной психологии и педагогики им. Рауля Валленберга, занимается литературной и переводческой работой.

источник Фантлаб
ЖЖ




Сортировать по: Показывать:
Выбрать всё    
Раскрыть всё
Если (журнал)
Антология

Составитель

Антология

Автор

НФ: Альманах научной фантастики
Альманах «Мир приключений»

Комментатор


Автор


Переводчик


Автор


Зарегистрируйтесь / залогиньтесь для выкачки нескольких книг одним файлом, коллаборативной фильтрации и других удобств.

RSS

Антонина82 про Кубатиев: Джойс (Биографии и Мемуары) 12 10
Главная задача биографов - привлечь внимание к своему герою. Мне кажется, в данном случае цель достигнута. Захотелось прочитать "Улисса". (первая попытка была неудачная, дошла до середины романа и всё). Но оказывается жена Джойса - Нора, даже не притронулась к книге, сколько Джойс ее об этом не просил.
А вообще-то Джойс был чудик, но очень талантливый. Рекомендую прочитать его биографию, может после этого количество скачиваний книг Джойса значительно возрастёт.
Оценка: хорошо


julka35 про Харитонов: Поваренная книга Мардгайла (Детективная фантастика, Космическая фантастика, Юмористическая фантастика, Фэнтези, Научная фантастика) 20 05
симпатичный сборничек,правда,всё уже знакомое))но всё равно-приятно перечитать))
Оценка: хорошо

phom про Харитонов: Поваренная книга Мардгайла (Детективная фантастика, Космическая фантастика, Юмористическая фантастика, Фэнтези, Научная фантастика) 11 05
Не смотря на то, что это сборник, причем не хилый, читается на одном дыхании. Тексты конечно не все свежие, но в целом складывается не очень плохой фантастик-ланч из фасолевого супа, макарон с сердцем снарка и штруделя по-венски с черным кофе))
Оценка: отлично!

FEDOSSS про Амирезвани: Кровь цветов [HL] (Исторические любовные романы) 25 04
Сказочный восточный антураж присутствует на протяжении всего романа.Интересны обычаи и устои жизни Ирана.Как-будто находишься в другом мире, хотя он и находится рядом с нами.Симпатизировало и то, что действие происходит в ХVI веке - старый быт Востока.
Героиня проходит свое женское становление и мы вместе с ней наблюдаем как нелегко ей пришлось, но в конце она добьется своего - об этом нам в конце романа намекает автор.
Сварите кофе, поставьте тарелку с финиками, сядьте на искусно вытканный ковер и приготовьтесь попасть в сказочную Персию, в прекрасный город Тридцати Трех Арок - Исфахан.
Оценка: хорошо

borispnz про Кузьменко: Академия Шекли [Сборник] (Научная фантастика) 05 12
Тоскливо как-то. С Шекли общее разве что алфавит

X