Андрей Дмитриевич Степанов

Биография

Андре́й Дми́триевич Степа́нов (род. 13 июля 1965, Ленинград, СССР) — российский литературовед, литературный критик, писатель и переводчик, специалист по русской литературе XIX — начала XX века, в частности по творчеству А. П. Чехова. Доктор филологических наук (2005), PhD (2005). Профессор кафедры истории русской литературы Санкт-Петербургского государственного университета.

Родился 13 июля 1965 года в Ленинграде.
Отец — Дмитрий Григорьевич Степанов (1932—1983), инженер.
Мать — Людмила Владимировна Степанова (1929—1986), учитель английского языка.
В 1982 году окончил физико-математическую школу № 239.
В 1982—1985 годах учился на кафедре оптоэлектроники факультета электронной техники Ленинградского электротехнического института имени В. И. Ульянова (Ленина), на базовой кафедре Физико-технического института имени А. Ф. Иоффе АН СССР.
В 1985 году поступил на русское отделение филологического факультета Ленинградского государственного университета имени А. А. Жданова, которое окончил с отличием в 1991 году по специальности «филолог-русист, преподаватель русского языка и литературы».
В 1991—1994 годах — аспирант кафедры истории русской литературы СПбГУ.
В 1996 году под научным руководством доктора филологических наук, профессора И. Н. Сухих защитил диссертацию на соискание учёной степени кандидата филологических наук по теме «Драматургия А. П. Чехова 1880-х годов и поэтика мелодрамы».
В 1999—2000 годах — стажировался в Университете Джорджии в рамках программы развития молодых преподавателей (JFDP).
В 2003—2004 годах — докторант Академии Або, где в 2005 году получил учёную степень доктора философии.
В 2005 году в МГУ имени М. В. Ломоносова защитил диссертацию на соискание учёной степени доктора филологических наук по теме «Проблемы коммуникации у Чехова» (специальности 10.01.01 — русская литература, 10.02.01 — русский язык). Официальные оппоненты — доктор филологических наук, профессор Н. И. Ищук-Фадеева; доктор филологических наук, профессор Н. В. Капустин; доктор филологических наук, профессор А. П. Чудаков. Ведущая организация — Институт русской литературы (Пушкинский дом) РАН.
С 2014 года — руководитель исследовательского проекта СПбГУ «Интертекстуальный анализ: границы и принципы».
Член редакционной коллегии научного журнала «Вестник СПбГУ» (Серия «Филология. Востоковедение. Журналистика»).
Автор 140 научных трудов, посвящённых творчеству А. П. Чехова, русской культуре XIX века, современной прозе, вопросам теории литературы и изучению русского языка как иностранного.
Составитель и комментатор многочисленных изданий произведений русской классики. Сотрудничает с издательствами в качестве переводчика с английского языка.

Преподавательская деятельность

С 1994 года преподаёт на кафедре истории русской литературы СПбГУ: с 1994 года — ассистент, с 1998 года — старший преподаватель, с 2006 года — доцент, с 2008 года — профессор. Читает курсы лекций по истории и теории литературы: «Введение в литературоведение», «История русской литературы 2-й половины XIX века (часть 2)», «Концепции современной теории литературы», «Развитие русской литературы XI—XX вв. (часть 3)». А также ведёт специальный семинар «Чехов и его время».
В 1997—1998 годах — приглашённый преподаватель Чоннанского института иностранных языков.
В 2001—2002 годах — приглашённый преподаватель Университета Кемёнг.
В 2006—2007 годах — читал лекции в Свободном университете Брюсселя, в 2008—2009, в 2011—2013 и в 2015 годы в Йенском университете имени Фридриха Шиллера, в 2014 году в Гамбургском и Пекинском университете, в 2015 году в Хельсинкском университете, в 2016 году в Университете Кёнгхи.

Литературная деятельность

В 2008—2010 годах — литературный обозреватель журнала «Прочтение».
В 2009 году состоялся писательский дебют — книга «Сказки не про людей», вошедшая в шорт-лист литературной премии «Новая словесность» («НОС»).
В 2011 году в соавторстве с Ольгой Лукас выпустил роман «Эликсир князя Собакина», удостоенный Литературной премии имени Н. В. Гоголя Союза писателей Санкт-Петербурга.
В 2011 и 2014 годах — член большого жюри литературной премии «Национальный бестселлер».
О первом переводе (серия произведений П. Трэверс о Мэри Поппинс), который так и не был опубликован, позднее рассказал в романе «Люди в голом» А. А. Аствацатуров, соавтор по этой работе.
В декабре 2016 года вышел в свет роман "Бес искусства: Невероятная история одного арт-проекта".

Источник Википедия




Сортировать по: Показывать:
Раскрыть всё
Антология современной прозы

Переводчик

дю Морье, Дафна. Сборники
Манро, Элис. Сборники
Марк Гирланд
Тарзан

Автор


Переводчик



RSS

albatrossoff про Моруа: Литературные портреты: Волшебники и маги [litres] (Классическая проза, Биографии и Мемуары, Литературоведение) 27 06
Какой такой Герберт Джордж Дэллс? Уэллс! Везде далее по тексту, кроме заголовка — Уэллс. Поправьте, пожалуйста.

Psychedelic про Барроу: Джонни Д. Враги общества (Полицейский детектив) 17 07
В книге перепутаны Примечания с Комментариями. На деле примечания (сноски) - это комментарии и должны отображатся в конце книги (переход по ссылке), а комментарии (те что сейчас в конце книги) - это примечания и должны отображаться как сноски, под текстом.

X