Эдгар Вальтер

Биография

Эдгар Вальтер (эст. Edgar Valter, 21 сентября 1929 — 4 марта 2006) — эстонский писатель, художник-иллюстратор и карикатурист.

Эдгар Вальтер появился на свет в Таллине и стал четвёртым ребёнком в многодетной семье (всего у родителей Эдгара было восемь детей). Эдгар не получил специального образования; закончив в 1945 году среднюю школу, он в течение нескольких лет перепробовал множество самых разнообразных профессий: помощник слесаря, матрос, маляр, печатник, транспортный рабочий и работник декорационной мастерской. С 1950 года свободный художник. Член Союза Художников Эстонии с 1956 года. Сотрудничал с журналами «Hea Laps», «Täheke», «Pioneer» и «Pikker». Вальтер быстро вошёл в число ведущих карикатуристов Эстонии, издал семь авторских альбомов карикатур — «Kaugel naljast» (1964), «Pildiraamat koolijärikutele» (1970), «Jahikoera memuaarid» (1974), «84 lk» (1976), «Veekandja» (1980), «Ho-Ho-Hoo» (2002), «Jahikoera memuaarid» (2004, переработка издания 1974 года), кроме того, творчеству Вальтера в 1987 году был посвящён один из выпусков серии «Мастера советской карикатуры» московского издательства «Советский художник».
Но наибольшую известность Эдгар Вальтер приобрёл как иллюстратор. Вальтер оформил более 250 книг, из них более 170 — детских. Иллюстрации Эдгара Вальтера к лучшим историям и сказкам эстонских писателей считаются эталонными. И уже несколько поколений юных читателей в Эстонии, России и многих других странах знают и любят Сипсика, Муфту, Полботинка и Моховую Бороду Э. Рауда, Бабу Мору А. Первик, Мальчика с рожками О. Лутса, Агу Сивкху Я. Раннапа именно такими, какими их нарисовал Вальтер! Книги с иллюстрациями художника издавались почти на двадцати иностранных языках.
Эдгар Вальтер также работал в кино и театре, делал эскизы костюмов, рисовал плакаты и афиши, создавал живописные работы. Работоспособность Вальтера вообще поразительна: к примеру, для многочисленных переизданий сказок Эно Рауда «Сипсик» и «Муфта, Полботинка и Моховая Борода» он каждый раз делал новые иллюстрации.
В начале 90-х Вальтер переехал жить на хутор Пэересмяэ, в местечке Урвасте Пылтсемасского уезда. Здесь, среди тишины, покоя и ощущения единства с природой, он написал свою первую книгу — «Поки» — сказку о забавных лесных человечках и, конечно, сам проиллюстрировал её. Гармоничные отношения с природой и её обитателями — таков лейтмотив этой доброй сказки. Успех книги превзошёл все ожидания. Окрылённый успехом, автор создал за 12 лет ещё 15 книг для детей, в том числе две книги о полюбившихся читателям поках. Поки сейчас настолько популярны в Эстонии, что вполне могут конкурировать по этому показателю с признанными символами эстонской детской литературы — накситраллями и Сипсиком. Открылся парк отдыха «Покумаа», посвящённый покам и творчеству их создателя.
За вклад в национальную культуру Э. Вальтер награждён эстонским Орденом Белой Звезды третьей степени.

Источник Википедия
библиография (Фантлаб)




Сортировать по: Показывать:
Раскрыть всё
Поки

Иллюстратор

Барбара
Муфта, Полботинка и Моховая Борода

Книги на прочих языках



RSS

Диналь про Рауд: Муфта, Полботинка и Моховая Борода [книги 1-4] (Сказка) 04 09
Книга моего далекого детства. Помню: зачитывалась ею!
Оценка: отлично!

Елена Третьякова про Рауд: Муфта, Полботинка и Моховая Борода [книги 1-4] (Сказка) 04 08
одна из любимых книг детства
Оценка: отлично!

ISPARITEL про Рауд: Муфта, Полботинка и Моховая Борода [книги 1-4] (Сказка) 30 06
Любимейшая книга детства!! (ВСЕ), рекомендую))

Оценка: отлично!

Крысобой про Рауд: Муфта, Полботинка и Моховая Борода [книги 1-4] (Сказка) 30 06
ЭТА КНИГА ПРОЧИТАНА 105 РАЗ????? ШОК!!!
Добрейшая, удивительная сказка!
Оценка: отлично!

Саша из Киева про Рауд: Муфта, Полботинка и Моховая Борода (Книга 1) (Сказка) 19 03
Зря файлу присвоили знак качества! В fb2-файле неправильно указан язык оригинала! Код эстонского языка - не es, а et!

babajga про Рауд: Муфта, Полботинка и Моховая Борода (Книга 1) (Сказка) 25 09
Взято здесь http://ed-basilius.livejournal.com/17423.html
"Одна из любимых моих книг в детстве — «Муфта, Полботинка и Моховая Борода» Эно Рауда: это очень, очень эстонская книга. Путешественники (а путешествие — главнейший, архаичный мотив литературы) путешествуют там в красном автомобиле-фургоне, который одновременно является домом Муфты. Самым настоящим домом: занавески на окнах, холодильник, стол и проч. Порядок, уют… Муфта — обыватель, а не бродяга. Спасаясь от одиночества, он пишет письма себе и получает их в каждом городе, переезжая с места на место. Путешественники, маленькие сказочные человечки, колесят, кажется, в пределах одного и того же замкнутого мира. Там есть все — города, дороги, леса, реки, мосты. Но леса не бескрайни, дороги не бесконечны, города не огромны: все подогнано под пропорции частного человека, даже маленького человека. Кажется невозможным покинуть этот сказочный и одновременно обыденный мир, дружественный и уютный. Этот сказочный мир и есть Эстония. В одном городе жители страдают от крыс, которые развелись в подвалах домов: даже инфернальные, кромешные миры оказываются домашними и обыденными. Спасением стали коты, которых путешественники заманили в город с помощью игрушечной мышки. Последовала «великая битва» котов с крысами, и вот наших героев чествуют как избавителей органы местного самоуправления. Так даже эпические столкновения происходят как-то камерно, внутри обывательского мира.
(Эдуард Зибницкий. Русский след. Эстонское отсутствие. “Новый Мир”, 2006, №8) "

X