Хью Джон Лофтинг

Биография
1923

Хью Джон Лофтинг (англ. Hugh John Lofting, 1886—1947) — английский детский писатель, создатель цикла произведений о докторе Дулиттле, ставшего прототипом доктора Айболита.

Родился в Мейденхеде (графство Беркшир), был одним из шестерых детей англичанина Джона Брайна Лофтинга и ирландки Элизабет Агнес (Гэннон) Лофтинг. В 1904 окончил иезуитскую закрытую школу в Честерфилде, после чего год учился в Массачусетском технологическом институте в США, затем в 1907 окончил Лондонский Политехнический институт, где получил специальность инженера. В 1908—1912 годах в качестве инженера работал в Канаде, в Южной Африке и на Гаванской железной дороге на Кубе. В 1912 поселился в Нью-Йорке, где начал писательскую карьеру.
С началом Первой мировой войны Лофтинг, как подданный Великобритании, работал в США на Британское министерство информации. В 1916 был направлен в ирландскую гвардию в звании лейтенанта, и в 1917—1918 Лофтинг участвовал в боевых действиях во Фландрии и Франции. В 1918 Лофтинг был тяжело ранен в бедро и списан из армии по инвалидности. В 1919 году вместе с семьей вернулся домой в Нью-Йорк, где возобновил литературную деятельность, регулярно публикуя книги о приключениях доктора Дулиттла, регулярно выступал с лекциями и вёл активную переписку с юными читателями. Впоследствии Лофтинги переехали в Коннектикут, а затем — в Калифорнию, где Хью Лофтинг скончался в 1947.

Личная жизнь

Хью Лофтинг был трижды женат. Первый брак был заключён в 1912 в США с Флорой Смолл, от этого брака у Лофтингов было двое детей — дочь Элизабет Мэри и сын Колин Макмагон. Флора Лофтинг умерла в 1927, и Хью вновь женился в 1928 году, но его его вторая жена — Кэтрин Харроуер Петерс — заболела и умерла в том же году. В 1935 Хью Лофтинг женился в третий раз, на Жозефине Фрикер из семьи немецких переселенцев в Канаде, через год у них родился сын — Кристофер Клемент.

Библиография

История доктора Дулиттла (англ. The Story of Doctor Dolittle, 1920)
Путешествия доктора Дулиттла (англ. The Voyages of Doctor Dolittle, 1922)
Почта доктора Дулиттла (англ. Doctor Dolittle's Post Office, 1923)
История миссис Таббс (англ. The Story of Mrs Tubbs, 1923)
Цирк доктора Дулиттла (англ. Doctor Dolittle's Circus, 1924)
Стихи про овсянку (англ. Porridge Poetry, 1924)
Зоопарк доктора Дулиттла (англ. Doctor Dolittle's Zoo, 1925)
Опера доктора Дулиттла (англ. Doctor Dolittle's Caravan, 1926)
Парк доктора Дулиттла (англ. Doctor Dolittle's Garden, 1927)
Доктор Дулиттл на Луне (англ. Doctor Dolittle in the Moon, 1928)
Шумная Нора (англ. Noisy Nora, 1929)
Сумерки магии (англ. The Twilight of Magic, 1930)
Кухонная энциклопедия поросёнка Габ-Габа (англ. Gub-Gub's Book, An Encyclopaedia of Food, 1932)
Возвращение доктора Дулиттла (англ. Doctor Dolittle's Return, 1933)
Ежедневник доктора Дулиттла (англ. Doctor Dolittle's Birthday Book, 1936)
Томми, Тилли и миссис Таббс (англ. Tommy, Tilly, and Mrs. Tubbs, 1936)
Победа павших (англ. Victory for the Slain, 1942)
Доктор Дулиттл и тайное озеро (англ. Doctor Dolittle and the Secret Lake, 1948)
Доктор Дулиттл и зелёная канарейка (англ. Doctor Dolittle and the Green Canary, 1950)
Приключения доктора Дулиттла в Падлби (англ. Doctor Dolittle's Puddleby Adventures, 1952).

Источник Википедия




Сортировать по: Показывать:
Раскрыть всё
Доктор Дулитл


RSS

Eugenos_1492 про Лофтинг: История Доктора Дулитла [The Story of Doctor Dolittle] (Сказка, Детские приключения) 24 10
Муравьёв, конечно, оживил текст (очень естественно и эмоционально звучит: "кретинских леопардов" :)), но некоторые места создают неверное представление о Лофтинге.
Муравьёв: "Да и черномазых я знаю как облупленных".
Лофтинг: "and I know these people."
Буквально: "и я знаю этот народ".
Муравьёв: "Немедленно вернись к великому белому человеку! <...> работайте, как негры."
Лофтинг: "Go back to that white man at once <...> Work hard!"
Буквально: "Немедленно вернись к этому белому человеку <...> Работайте усердно".
Муравьёв: "сделать этого копченого белым."
Лофтинг: "turn this man white."
Буквально: "сделать этого человека белым."
В переводе английский писатель почему-то приобрёл черты расиста.
И, кстати, реплика Дулитла: "Может быть, ты слышал — легче леопарду изменить узор на шкуре, чем кожу — эфиопу", - это, в оригинале, цитата из библии. Более точный перевод: "Может ли Ефиоплянин переменить кожу свою и барс - пятна свои? [так и вы можете ли делать доброе, привыкнув делать злое?]" (Иеремия 13:23).

andrewname про Лофтинг: Путешествия Доктора Дулитла [The Voyages of Doctor Dolittle] (Сказка, Детские приключения) 27 02
В 1992-1993 гг. издательство Олимп выпустило трехтомник "Доктор Дулиттл и его звери". Пересказ Барбары Давыдовой и Валерия Нижника
1 том:
История доктора Дулиттла
Путешествие доктора Дулиттла
2 том:
Цирк доктора Дулиттла
Почта доктора Дулиттла
3 том:
Опера доктора Дулиттла
Зоопарк доктора Дулитла
Таким образом, на русском языке есть по крайней мере еще 2 книги о Дулиттле, входящие в 3-й том.

Pawel про Лофтинг: Путешествия Доктора Дулитла [The Voyages of Doctor Dolittle] (Сказка, Детские приключения) 24 02
В такой последовательности книги выходили в издательстве "Рудомино". В библиографии самого Лофтинга произведения выстраиваются в ином порядке (рядом с оригинальным названием указываю русский перевод):
The Story of Doctor Dolittle (1920) - Исторя Доктора Дулитла
The Voyages of Doctor Dolittle (1922) - Путешествия Доктора Дулитла
Doctor Dolittle's Post Office (1923) - Почтовая служба Доктора Дулитла
The Story of Mrs Tubbs (1923)
Doctor Dolittle's Circus (1924) - Цирк Доктора Дулитла
Porridge Poetry (1924)
Doctor Dolittle's Zoo (1925)
Doctor Dolittle's Caravan (1926)
Doctor Dolittle's Garden (1927)
Doctor Dolittle in the Moon (1928) - Доктор Дулитл на Луне
Noisy Nora (1929)
The Twilight of Magic (1930)
Gub-Gub's Book, An Encyclopaedia of Food (1932) - Кухонная энциклопедия поросенка Габ-Габа
Doctor Dolittle's Return (1933)
Doctor Dolittle's Birthday Book (1936)
Tommy, Tilly, and Mrs. Tubbs (1936)
Victory for the Slain (1942)
Doctor Dolittle and the Secret Lake (1948)
Doctor Dolittle and the Green Canary (1950)
Doctor Dolittle's Puddleby Adventures (1952)
Таким образом, на русском языке выпущено шесть произведений Лофтинга, остальные, видимо, ждут своего часа.


Pawel про Лофтинг: Журнал для зверей (Детская литература: прочее) 05 06
Это всего лишь отдельная часть из романа "Почтовая служба Доктора Дулитла" - http://lib.rus.ec/b/152295

X