Алан Глинн

Биография

Алан Глинн (англ. Alan Glynn); род. 1960) — ирландский писатель

Изучал английскую литературу в Тринити-Колледже, Дублин. Алан работал в публикации журнала в Нью-Йорке, США и учителем английского языка в Вероне, Италия. Женат, сейчас живет в Дублине. Его дебютный роман «Области тьмы» послужил основой вышедшего на экраны в 2011 году одноименного триллера в постановке Нила Бергера, прославившегося фильмом «Области тьмы», а главные роли исполнили Роберт Де Ниро, Брэдли Купер и Эбби Корниш. И если действие «Областей тьмы» происходило в Нью-Йорке, где Глинн работал несколько лет в журнальном бизнесе, то в «Корпорации Винтерленд» он вернулся в родной Дублин, с удивительной прозорливостью предсказав скорый конец недавнему экономическому буму, что мы сейчас и наблюдаем.

Источник Википедия




Сортировать по: Показывать:
Вне серий

Книги на прочих языках

Вне серий


RSS

mysevra про Глинн: Области тьмы [The Dark Fields aka Limitless ru] (Социальная фантастика, Научная фантастика, Контркультура) 10 06
Фильм, конечно, сплошной позитив. В книжке странно - при всей фантастической сообразительности ГГ, он совершал довольно глупые поступки.
Оценка: неплохо

Andersen1313 про Глинн: Области тьмы [The Dark Fields aka Limitless ru] (Социальная фантастика, Научная фантастика, Контркультура) 02 01
А мне книга понравилась, прочитал после просмотра фильма. После начинаешь задумываться о путях, о естественных путях достижения повышения работы мозга. Почему то и фильм и книга для меня оказались очень не плохим мотиватором к действию!
Оценка: отлично!

artemmiys про Глинн: Области тьмы (Контркультура) 22 12
Как раз проблема и заключается в отвратительном переводе!!!!!! Уверен книга интересная! Но с таким переводом читать невозможно!!!!!!!!!!

artemmiys про Глинн: Области тьмы [The Dark Fields aka Limitless ru] (Социальная фантастика, Научная фантастика, Контркультура) 22 12
Как раз проблема и заключается в отвратительном переводе!!!!!! Уверен книга интересная! Но с таким переводом читать невозможно!!!!!!!!!!

Юле4ка про Глинн: Корпорация «Винтерленд» (Детективы: прочее) 31 10
Сначала, процентов эдак 20, идет ну совсем какая-то мутотень. Что-то из семейных проблем, потом бизнес планы, а в промежутках короткие, ничего не значащие отрывки. И все это, причем, про разных людей.
Автор скачет с темы на тему как может, на читателя наваливается куча похожих друг на друга имен, уже с ходу и не сообразишь, ху из ху.
Абсолютно неинтересно, дальше читать сил нет.
Оценка: нечитаемо

Юле4ка про Алан Глинн 17 12
Фильм намного интереснее, но книгу тоже почитать можно

nina_benoit про Глинн: Области тьмы [The Dark Fields aka Limitless ru] (Социальная фантастика, Научная фантастика, Контркультура) 07 05
Я просто люблю читать кино. Думаю, что книга окажется не лучше фильма.

mrsinister про Глинн: Области тьмы [The Dark Fields aka Limitless ru] (Социальная фантастика, Научная фантастика, Контркультура) 05 04
довольно тоскливое чтиво о наркоманских буднях
лично мне была интересна только тем что послужила исходником к фильму

Nashev про Глинн: Области тьмы [The Dark Fields aka Limitless ru] (Социальная фантастика, Научная фантастика, Контркультура) 05 04
Я конечно понимаю, что книжку надо было заканчивать, но сведение ряда случайностей к смерти героя вовсе не обязательно следовало из исходных посылок. Искуственно смотрится.
Неизбежное счастливое будущее людей повышенной умности тут оставлено президенту и правящей верхушке, где-то в стороне от сюжета. В кино, вон, эти случайности решили убрать, оставили героя живым и его самого повели в эту верхушку. Но счастливое будущее тоже оставили за кадром, оборвав фильм прямо перед ним, лишь обозначив что всё движется к нему.
В книжке чуть понятнее показана ограниченность фокуса внимания даже у прокачанного мозга - сначала на книжке, потом на бирже, потом на слиянии, и только потом - на изучении источника и сути препарата и никогда на разборках с мафиозным кредитором. В кино тупняк героя был чуть менее понятным.

yut про Алан Глинн 20 10
Интересная книга. Перевод качественный, однако, на мой взгляд, переводчик сильно перебарщивает, переводя иногда довольно безобидные английские ругательства на тяжелый русский мат. Диссонанс, понимаешь...

X