Стальная мечта (fb2)

Норман Ричард Спинрад Переводчик: Виктор Беньковский
Стальная мечта 1297K, 274 с.
издано в 1996 г. Центрполиграф в серии Осирис
Добавлена: 13.11.2009

Аннотация

Норман Спинрад — американский писатель, чьи произведения с успехом шокировали не одно поколение читателей, причем не только в Соединенных Штатах. Бурный рост фантастики семидесятых сегодня немыслимо представить без этой выдающейся литературной фигуры. Более того, истинные почитатели фантастики видят в Спинраде ниспровергателя канонов и достойного литературного хулигана. Можно сказать, для фантастики и фэнтези он сделал ничуть не меньше, чем Генри Миллер и Теодор Пинчон для зарубежной прозы двадцатого столетия.




Впечатления о книге:  

fairb про Спинрад: Стальная мечта (Альтернативная история) 22 07
Худшая книга в моей жизни. Читала еще в свои нежные школьные годы, и не скоро выкарабкалась из глубокого шока, в который меня повергло это творение.
Ужасны не только сюжет и описываемые вещи, но и сама манера изложения. От книги реально подташнивает.

Menezinger про Спинрад: Стальная мечта (Альтернативная история) 25 11
Аннотация афигеть! Ясно, по делу, подробно и всё о книге, да о книге. Мне по барабану, как этого пидоса зовут и какой он там выдающийся. Я хочу знать, о чём этот бред печально известного пиндостанского клюквовода.
"... роман «Стальная Мечта». Написанный от имени австрийского эмигранта Адольфа Гитлера, ветерана Первой Мировой, малоуспешного художника, в 1919 году перебравшегося в США, и снабженный развернутым «предисловием», этот чудовищный героико-фантастический эпос стилистически не слишком отличается от «космических опер», которые ради заработка сочинял сам Спинрад. Но прием, безусловно, был найден чрезвычайно удачно. Альтернативная история, в которой Адольф Гитлер все свои фобии и мании выплеснул на страницы корявенького романа «Вождь под Свастикой», стала одним из самых ярких образчиков жанра, наряду с «Человеком в Высоком замке» Дика или «Да не опустится тьма!» Де Кампа. Получается, раз в сто лет креативность и трудоспособность способны-таки с лихвой компенсировать недостаток литературного таланта." - цитата из предисловия. Вот в таком примерно "аксепте".


Прочитавшие эту книги читали:
X