B164406 Экскурсия
Опубликовано вт, 13/10/2009 - 07:06 пользователем Zadd
Forums: rr3 написал:
Вы ссылаетесь на текст 164406, который БЫЛ заменен на исправленный к тому моменту, когда я узнал о его существовании. И там действительно не было стихов(в смысле, в тексте, "исправленном"), потом я решил сличить этот текст с ссылкой на http://www.nasha-lavochka.ru/tolkien/excursion.htm я как раз и увидел, что текст неполон и заменил его на текст оттуда со стихами
Если замененный вариант был Либрусекитовский, значит, кто-то залил Либрусекитовский вариант после Вашего, а потом я залил вариант, откуда брал, указал
Так что, моя-то как раз правда, а неправда - Ваша, а не моя!
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Океана RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 20 часов
Isais RE:Семейственность в литературе 1 день Violontan RE:Жан Батист Мольер воскрешенный 3 дня Dead_Space RE:DNS 3 дня sem14 RE:Гонкуровская премия 1 неделя Dead_Space RE:Беженцы с Флибусты 1 неделя Саша из Киева RE:Приключения белочки Рыжки 3 недели alex-from RE:Оплатил два раза, но абонемента нет 3 недели sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 3 недели Kiesza RE:На 78-м году жизни скончался советский и российский... 3 недели Paul von Sokolovski RE:Бушков умер. 1 месяц lemma7 RE:Серия «Интеллектуальный детектив» изд-ва АСТ 1 месяц mig2009 RE:Багрепорт - 2 1 месяц Isais RE:Издательство "Медуза" 1 месяц babajga RE:Народные сказки - Сказки народов Сибири = Fairy-Tales of... 1 месяц Саша из Киева RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 1 месяц sibkron RE:Серия "Библиотека французской литературы" (Макбел) 1 месяц Isais RE:Игорь Северянин - Том 2. Поэзоантракт 1 месяц Впечатления о книгах
Дей про Возвращение Великого
27 11 Исключительно мусорная книжка. Ни сюжета, ни грамотности, сборник ляпов.
alexk про Владимиров: Охотник на демонов 2 (Боевик, Приключения: прочее, Самиздат, сетевая литература)
26 11 Далеко не первый такой файл вижу, но всё понять не могу, как можно было так исходник испохабить? Или это руками лишних пробелов после тэгов добавили?
Sello про Стайрон: И поджег этот дом [Set This House on Fire ru] (Современная проза)
26 11 Захотелось по прочтении сравнить свое мнение с мнением двух-трех профессиональных критиков, тех, кто, так сказать, рекламирует произведение для определения его степени читабельности или, напротив, нечитабельности. Все потому, ……… Оценка: отлично!
Oleg68 про Иванов: Золото бунта, или Вниз по реке теснин (Историческая проза, Исторические приключения)
24 11 Книга понравилась. Интрига, описание быта тех времен и, конечно, описание природы. Все на высшем уровне. Оценка: отлично!
Олег Макаров. про Назимов: Двойник (Героическая фантастика, Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
24 11 А неплохо написано. Я от Назимова обычно не в восторге, но эта книга на мой взгляд, вполне хороша. В общем, если читаете попаданцев, средневековья, магические миры, герцоги, графья и принцессы, пираты - попугаи - каррамба ……… Оценка: хорошо
Олег Макаров. про Реванш
24 11 Феерическая чушь. Испанский стыд как он есть. То есть, на самом деле написал Максимушкин, а стыдно почему-то мне
decim про Мейсон: Северный лес [litres] (Историческая проза, Современная проза)
24 11 Люто одобряю. Каких-то литературных открытий нет, просто отличная книга в отличном переводе. Отдельное спасибо за показ природы глазами не скучающего блогера, но лесного жителя и даже участника событий. Это сейчас редкость. ………
mysevra про Кинг: Стрелок [переработанная автором версия] [The Gunslinger ru] (Фэнтези)
24 11 Слышала, что надо прорваться через первую книгу, дальше будет веселее. Оценка: неплохо
mysevra про Галь: Слово живое и мертвое (Языкознание, Литературоведение)
24 11 Книгу интересно читать сразу после «Поверженных буквалистов». Обе школы по-своему правы, но поражает другое – профессионализм, энциклопедические знания и общий уровень эрудиции, культуры, да и просто интеллигентности переводчиков тех времён. Оценка: отлично!
mysevra про Вернер: Славгород [litres] (Героическая фантастика, Детективная фантастика, Фэнтези)
24 11 Язык хорош. Но я думала, что это будет детектив-трупы-загадка, а тут расовое угнетение, социальное неравенство и гендерная борьба, слегка присыпанные пудрой фэнтези. Прелестно, только хотелось совсем другого. Оценка: неплохо
decim про Алеников: Невероятная подлинная история Горгоны медузы (Современная проза)
23 11 Ещё один с юморком пометил чужое, задрав заднюю ногу. На этот раз - греческий миф попал под, цитируя аффтара, золотой дождь. Кстати, о Медузе. Как-то так вышло, что одновременно в сети появилась книга "I, Medusa", автор ……… |
Отв: B164406 Экскурсия
Сейчас увидел, что этот вариант восстановлен и в нем есть стихи, повторяю еще раз я редактировал файл, когда этого варианта уже и ещё не было!
Кстати, а зачем было мой вариант стирать?
Отв: B164406 Экскурсия
А потому-что надо следить! И если покусится кто, не стесняться, а по мордасам, по мордасам!
Отв: B164406 Экскурсия
Вот поэтому, кто-то "следящий" проследил, что rr3 залил новый вариант книги и сразу же затер его старыи Либрусекитовским вариантом, потом пришел я, увидел, что текст не соответствует тексту "Нашей лавочки" и заменил его. А уж потом пришел rr3 и возмутился, что я его гениальное творение затер, а я, как выясняется затёр не его творение, а того, кто ему дал по мордасам, затерев его текст и восстановив древний,
каноническийЛибрусековский.Отв: B164406 Экскурсия
в тексте http://www.nasha-lavochka.ru/tolkien/excursion.htm
ссылки на авторов стихов были даны следующим образом:
в конце книги было написано
* стихи такого-то
** стихи такого-то
*** - ну и так далее, т.е. нет такого, как
[1]стихи такого-то
[2]стихи его же
[3]опять стихи того же автора
и т.д.
я решил сделать подобным образом,(т.е. сделать ссылки в виде **ек и делать отдельное примечание только к каждому автору, а ссылки на примечания в каждом стихе) но у меня почему-то на сайте Либрусека некоторые стихи оказались как бы без ссылок на примечания, причем вовсе не было никакой закономерности, нельзя сказать, что первая ссылка на примечание засчитывалась, а остальные- нет.
Но факт такой, что, хотя все ссылки на примечания были одинаково помечены в тексте, ощднако сайт Либрусека некоторые из них сделал ссылками, а другие не захотел, хотя, когда просматривал через просмотрщик TotalCommanderа, то все ссылки были на месте. (Total корректно показал все ссылки на примечания и все примечания высветил (при наведении мышки), а вот сайт Либрусек почему-то вот так)
Так вот, хочу спросить народ: возможно ли, чтобы количество ссылок на примечания было бы больше, чем количество примечаний, при этом бы некоторые ссылки ссылались бы на одно и то же примечание?
А то чего огород городить и дублировать текст примечания?
Отв: B164406 Экскурсия
В целом и общем, история вопроса такова: был текст либрусек-китовский 61130, сделанный из txt (изуродованного, скорее всего, при преобразовании в мошковский txt - или даже раньше, еще при путешествиях в фидо), и лежал он на Либрусеке года этак два, пока не заинтересовал очередного читателя. После его чистки появилась книга 164359 версии 1.1. Дальше состоялся некий разговор. По итогам разговора с Ардовского источника был создан текст 164406 версии 1.2. Что характерно, во время обсуждения исправленную версию на либрусек-кито́вую никто не заменял.
Прошло время - больше месяца. И вот, в октябре "Экскурсия" опять замелькала в lib.rus.ec/new. И версии всё какие - то 2.0, то 2.1…
Э-а. Вы не взяли текст с "Лавочки" целиком, а перемешали куски китового и лавочного текстов - иначе словосочетание "Поездка авершится" (оба файла - и 167680, и 167842) у Вас было бы в редакции "Лавочки" - "Поездка завершится" (см. http://www.nasha-lavochka.ru/tolkien/excursion.htm)
Ваша правда, вся Ваша - и текст "Экскурсий" 167680 и 167842 тоже на Вашей совести, вместе со всей правдой :))
Отв: B164406 Экскурсия
Да, действительно, я сначала скачал "исправленную" версию, без стихов(Вашей тогда уже не было) и стал сличать с текстом с "Нашей лавочки", с ужасом убедился, что текст настолько не совпадает, что лучше взять и затереть этот файл, а скопипастить по-новой с "нашей лавочки", но было жаль уже вычитанного, видимо поэтому и пропустил опечатку в слове авершится
P.S. За историю вопроса спасибо, буду знать, но Вашу книгу я не затирал, меня опередили.
Отв: B164406 Экскурсия
Вот в тексте который был на Либрусеке с версией 2.0 как раз и стояли авторы Б.Жуков, Н.Жуков, а ссылка на Вашу книгу давала
"книга заменена на исправленную удалить связь
Естественно, мне и в голову не пришло, что книга с версией 2 может быть сделанной ранее, чем книга, которая была до неё, с меньшим номером версии, затертая к тому же.
Только увидев "новую" заливку книги "Поступь Повелителя" я крепко удивился.