Помогите добавить книгу.

Forums: 

Я попыталась залить книгу на сайт, в первый раз, и, как всегда, первый блин комом. http://lib.rus.ec/b/274113 Во-первых, там формат pdf. Во-вторых, я добавляла книгу на странице автора (Дж. Р. Уорд), но в конечном итоге, книга получилась без автора, в-третьих, ее нельзя читать, а только скачать. Я окончательно запуталась, а сорить не хотелось бы. Если кому не сложно, объясните, что я сделала не правильно или помогите все правильно прописать. Заранее спасибо. Думаю людям, которые не разбираются в этих всех добавлениях, программах (это я о себе) лучше сидеть и ждать пока кто-то умелый добавит книгу.

Аватар пользователя Isais

У Вас получилось достаточно успешно.
Да, для книг не в fb2 автора нужно прописывать еще раз, ручками, не цепляется он автоматически, глюк такой стал. Сейчас, пока я писал, автора добавили.
Да, pdf на сайте не читается, как и djvu, кстати, надо только скачивать. Когда очередные траблы закончатся, Ларин обещал подумать над онлайн-чтением файлов, отличающихся от fb2.
Так что все вполне нормально. С почином Вас!

Цитата:
С почином Вас!

Спасибо)
Цитата:
Да, pdf на сайте не читается, как и djvu, кстати, надо только скачивать.

А если у меня есть формат html этой же книги, он тоже будет доступен только для скачивания? и если - нет, можно ли заменить его как-то, или эту удалить и новую залить?
И еще вопрос, если несложно, объясните как прописывать автора "ручками", чтобы знать на будущее.
Я так довольна, что Вы так быстро ответили))

Ща я ее отконвертирую в fb2 - погодите полчасика :)
А прописать автора - заходите в книгу, нажимаете ссылку "исправить" и там - "добавить автора". В идеале ввести номер автора - в адресной строке его можно посмотреть. :)

Тааак, перед тем как его делать fb2, его надо вычитывать :( То есть тупо сконвертировать и разметить то я его могу, но это ж помойка будет, а не файл...
Я не справлюсь, я совсем не знаю темы. Если Вы сможете сделать вордовский файл - я с удовольствием его конвертирую в fb2, но пока я даже не понимаю с какой стороны к файлу подойти... :(

Цитата:
Если Вы сможете сделать вордовский файл - я с удовольствием его конвертирую в fb2, но пока я даже не понимаю с какой стороны к файлу подойти... :(

Я постараюсь сделать (как-то перенесу с html в ворд, откорректирую)). И если получится, то куда мне потом этот новый файл деть? Я так понимаю заменить старый мне самой нельзя?

Ну во первых, заменить Вы конечно же можете :) Просто не имеет смысла выкладывать другой текстовый вариант, чтобы потом его в свою очередь менять на fb2. Если пошлете мне на почту - я сверстаю в обозримом будущем fb2 и выложите уже его.

Цитата:
Ну во первых, заменить Вы конечно же можете :)

Это радует, только нужно еще будет разобраться, как его заменять.
Цитата:
Просто не имеет смысла выкладывать другой текстовый вариант, чтобы потом его в свою очередь менять на fb2.

Поняла)
Цитата:
Если пошлете мне на почту - я сверстаю в обозримом будущем fb2 и выложите уже его.

А здесь в личке можно прикреплять файлы? И вопрос по корректировке, я уже html в ворд скопипастила, теперь корректирую, там много ненужных изображений, я их вырезаю (если так конечно можно делать), просто со всем выходит где-то 8,5 мб. Так вот нужно ли текст делать кучнее, чтобы не было голых страниц?

Для обработки в общем то все равно. Иллюстрации - смотрите сами, в файл fb2 иллюстрации спокойно можно включить, если они имеют значение для текста.
ПУСТОТЫ неважны - я почищу, а вот номера картинок лучше убирать :)
Я Вам в личку почту кину свою :)

Я все поняла, после корректировки скину на email. Спасибо за подсказки)

Аватар пользователя Isais

Автора добавили еще быстрее, я не успел :).
1) Онлайн читается обязательно только fb2, текстовые форматы - в зависимости от очередного глюка движка; в данную секунду официально HTML читается, фактически - нет.
К тому же нет никакой необходимости заливать ту же книгу в другом формате, потому что все файлы не стираются, а хранятся на сервере.
2) После заливки книги Вы видите репорт: "Книга добавлена". Это ссылка. Нажимаете на нее, заходите на страницу "Исправить" книги и исправляете/добавляете то, что потерялось при заливке.

(Вот что значит дисконнект :( - уже без меня все объяснили, пока я связь восстанавливал...)

Цитата:
К тому же нет никакой необходимости заливать ту же книгу в другом формате, потому что все файлы не стираются, а хранятся на сервере.

Похоже мне нужно научиться конвертировать в fb2, надеюсь, это не очень сложно?
Цитата:
Это ссылка. Нажимаете на нее, заходите на страницу "Исправить" книги и исправляете/добавляете то, что потерялось при заливке.

Теперь буду знать, в следующий раз попробую всё сделать сама)) Спасибо за инфу)
Аватар пользователя Isais

Emirhanova написал:
Похоже мне нужно научиться конвертировать в fb2, надеюсь, это не очень сложно?
Да как сказать... Если имеете представление о HTML-тегах, легко разберетесь и с тегами XML, кои составляют суть fb2-верстки.

Цитата:
Если имеете представление о HTML-тегах, легко разберетесь и с тегами XML, кои составляют суть fb2-верстки.

Не имею ни малейшего представления)))
Аватар пользователя Isais

Значит, разбираться будете с трудом; но если захотите - сумеете. :)

Isais написал:
Значит, разбираться будете с трудом; но если захотите - сумеете. :)

Попробую, почитаю о fb2, поэкспериментирую)
Аватар пользователя s_Sergius

Сначала попробуйте создавать fb2 в редакторе FB Editor (ссылка есть на странице Программы), а разбираться с тэгами — это уже следующий этап.

Цитата:
Сначала попробуйте создавать fb2 в редакторе FB Editor

Скачала, попытаюсь. Мне очень хочется разбираться хоть в чем-то "компьютерном") Всем спасибо за помощь и советы.
Аватар пользователя s_Sergius

Про fb2 можно прочитать здесь: http://www.fictionbook.org/index.php/FictionBook
Ну и Кондратович лишним не будет.

Сделала закладку. Завтра после работы начну учиться этим фикшинбук)

Emirhanova написал:
Сделала закладку. Завтра после работы начну учиться этим фикшинбук)

Любые вопросы можно задавать и на сайте (лучше тут или тут, но можно где угодно), а можно написать в личку любому "книгодельцу" (в том числе и мне). В блогах есть любители нагрубить вместо ответа, но Вы на них не обращайте внимания: это у них нервное и таких не много. Обязательно найдется куча вменяемых советчиков, если "книгоделанье" Вас действительно заинтересует. Те, кто хотел научиться, научились все без исключения. Удачи. )))

Цитата:
Обязательно найдется куча вменяемых советчиков, если "книгоделанье" Вас действительно заинтересует.

Я это уже заметила, даже не ожидала, что столько людей посоветуют и всё объяснят. Неожиданно приятно)
Цитата:
Те, кто хотел научиться, научились все без исключения.

Это обнадеживает...набраться бы терпения.
Цитата:
Удачи

Спасибо;)
.

Кстати, можно (исключительно для начала)попробовать конвертировать книгу в два этапа.
1) Используя программу doc2fb.hta сконвертировать текст из world в fb2. Всё выполняется буквально в два клика. И если Текст в ворде достаточно корректно собран и размечен, то файл получится вполне валидный. Если же нет, то...
2) Загружаем полученный файл в FictionBook Editor и начинаем править его. Нажимаем кнопку "D" (описание документа) и начинаем заполнять поля: название книги, имя автора, номер серии, жанр и т.д. Где-то тут выложены уроки от Wotti, там это всё очень наглядно показано.
Ну и в процессе набираться опыта.

Star-zan написал:
Где-то тут выложены уроки от Wotti, там это всё очень наглядно показано.
Ну и в процессе набираться опыта.

http://lib.rus.ec/node/215236

Цитата:
Используя программу doc2fb.hta сконвертировать текст из world в fb2. Всё выполняется буквально в два клика. И если Текст в ворде достаточно корректно собран и размечен, то файл получится вполне валидный. Если же нет, то...

Так и сделала, взяла простенькую книгу, которой на либрусеке нет, без изображений, стихов и эпиграфов. Сконвертировала из ворда в фб2, потом FictionBook Editor мне сказало, что там какие-то ошибки, но перекинуло меня в буковку S, где указало на все ошибки, некоторые исправления, которые я сделала сотворили чудо (хотя я сама не поняла, что я исправила)), и потом программа разрешила мне зайти в буковку D и В. В описании я прописала все что нужно, а в "Теле-D" выделила главы, как описано в уроках wotti (Спасибо, все очень доступно рассказано) и вставила обложку (опять же спасибо wotti). Книга открывается и в эдиторе и в айс бук, но как проверить можно ли ее залить сюда (опасаюсь, что оно выйдет криво) и будет ли она выглядеть так как нужно?

Положите на любой файлообменник и дайте сюда в тему ссылку. Посмотрим ))

http://ifolder.ru/22656589
чего-то я волнуюсь)))

Файл взял. замечания есть. конечно. Но так, как это Ваш первый опыт - ОТЛИЧНО.
Через пол-часика скину замечания в личку. ))

Цитата:
Файл взял. замечания есть. конечно. Но так, как это Ваш первый опыт - ОТЛИЧНО.

Ура) Спасибо.
Цитата:
Через пол-часика скину замечания в личку.

Жду. Только, если можно - подоходчивее, ато я начала читать книгу Кондратовича, и это как китайская грамота для меня, которую я, увы, не в силах понять)

У меня некоторые идеи Кондратовича просто не работают, валидатор, да и просто читалки не хотят их воспринимать. Так что будте осторожны. Да и как учебное пособие для новичков эта книга, да простят меня поклонники сего опуса, вызывает только раздражение. А вот "уроки от Wotti" вполне доступны и понятны для всех, за что ему моя искренняя благодарность. А всё остальное прийдёт с опытом.

Star-zan
Спасибо за оценку ))
Вот соберусь на днях с духом и сделаю продолжение - новые релизы ФБЕ и работа со скриптами

wotti написал:
Star-zan
Спасибо за оценку ))
Вот соберусь на днях с духом и сделаю продолжение - новые релизы ФБЕ и работа со скриптами

У меня лежат несколько видео-уроков по ФБЕ, сделанные Вадимом Могильчаком из FBE-Team. Постараюсь сегодня-завтра выложить их на YT и дать ссылки в твоей теме.
Может быть, кое-что тебе можно будет и не делать. :)

И снова я обращаюсь за помощью. Вот здесь http://lib.rus.ec/s/8580/b две одинаковые книги, залитые разными людьми. Одну заливала я (8 в серии) и там напортачила с заголовком. Я понимаю, что удалять книги нельзя, но можно ли одну оставить, а вторую (мою, так как сделано с ошибками) куда-то деть? Ведь нет смысла выкладывать книги с одинаковым содержанием, но немного разными по оформлению?

И еще один вопрос, я читала здесь книги на английском, и заметила, что практически во всех стоят лапки ", но мне советовали менять их на елочки «, скажите, в чем преимущество елочек « ?

Аватар пользователя s_Sergius

Emirhanova написал:
И снова я обращаюсь за помощью. Вот здесь http://lib.rus.ec/s/8580/b две одинаковые книги, залитые разными людьми. Одну заливала я (8 в серии) и там напортачила с заголовком. Я понимаю, что удалять книги нельзя, но можно ли одну оставить, а вторую (мою, так как сделано с ошибками) куда-то деть? Ведь нет смысла выкладывать книги с одинаковым содержанием, но немного разными по оформлению?

Удалять не нужно, а объединить в пользу лучшей желательно. Сделайте это сами. Разве кто-то мешает?

Emirhanova написал:
И еще один вопрос, я читала здесь книги на английском, и заметила, что практически во всех стоят лапки ", но мне советовали менять их на елочки «, скажите, в чем преимущество елочек « ?

Елочки «» и лапки „“ используются для текстов на русском языке, а не на английском. Так что в английских текстах заменять кавычки "" на елочки не сто́ит.

Цитата:
Сделайте это сами. Разве кто-то мешает?

Всё сделала, просто, я еще немного побаиваюсь исправлять что-либо сама)
Цитата:
Так что в английских текстах заменять кавычки "" на елочки не сто́ит.

Спасибо, теперь буду знать.
Аватар пользователя s_Sergius

Emirhanova написал:
Всё сделала, просто, я еще немного побаиваюсь исправлять что-либо сама)

Не бойтесь. Сделаете что-то не так, всегда можно исправить.

Аватар пользователя s_Sergius

Вот, что говорится про кавычки в Правилах русской орфографии и пунктуации:

Цитата:
§ 145. Если в цитируемом тексте уже имеется цитата, то пользуются кавычками разной формы — «лапочками» („“) и «елочками» («»). «Лапочки» (или «лапки») — внутренний знак; «елочки» — внешний. Например: «„Уважение к минувшему — вот черта, отличающая образованность от дикости“, — сказал когда-то Пушкин. Подле этой черты мы, похоже, теперь и остановились, сознавая, что нельзя отступать назад, и не смея, но всё приготовляясь и приготовляясь двинуться вперед, к подлинному уважению» (Расп.).

Цитата:
Не бойтесь. Сделаете что-то не так, всегда можно исправить.

Не буду бояться. Исправила и абонемент оплатился. Неожиданно приятно)

s_Sergius написал:
Вот, что говорится про кавычки в Правилах русской орфографии и пунктуации:
Цитата:
§ 145. Если в цитируемом тексте уже имеется цитата, то пользуются кавычками разной формы — «лапочками» („“) и «елочками» («»). «Лапочки» (или «лапки») — внутренний знак; «елочки» — внешний. Например: «„Уважение к минувшему — вот черта, отличающая образованность от дикости“, — сказал когда-то Пушкин. Подле этой черты мы, похоже, теперь и остановились, сознавая, что нельзя отступать назад, и не смея, но всё приготовляясь и приготовляясь двинуться вперед, к подлинному уважению» (Расп.).

Это я знаю. Просто мне библиотекарь помогал с одной англоязычной книгой для Либрусека, и поменял там лапки на елочки, вот я и задалась вопросом. Может они предпочтительнее на Либрусеке и т.д. Ну это уже не важно. Теперь знаю, а это главное

Нет, в английской пунктуации предпочтительнее лапки. Собственно говоря, я елочек то и не видела практически, так сету не вспомню видела ли вообще в англоязычных книгах....
А в том файле что я делала, я даже специально комментарий приписала "для будущих редакторов", чтобы скриптами по файлу не проходились, потому как скрипты FBE на русскую пунктуацию настроены...

Ёлочки я поменял машинально, по-привычке. Занимаюсь только русскими книгами нуивот )) Но это не ошибка, не переживайте ;-))

SunnyCat, мы уже разобрались)

wotti написал:
Ёлочки я поменял машинально, по-привычке. Занимаюсь только русскими книгами нуивот )) Но это не ошибка, не переживайте ;-))
Я просто раздула из мухи слона) Тошнотик я, люблю, когда все объясняют для особо одаренных) Не сердитесь.
SunnyCat написал:
А в том файле что я делала, я даже специально комментарий приписала "для будущих редакторов", чтобы скриптами по файлу не проходились, потому как скрипты FBE на русскую пунктуацию настроены...
И это помню, поэтому ничего там не меняла. Еще раз огромное спасибо wotti и SunnyCat за оказанную помощь в конвертировании (верстке? не знаю, как правильно выразиться) книг, без вас бы у меня ничего не получилось)

А как прописывать серию,чтобы название было с заглавных букв, не the midnight trilogy, а The Midnight Trilogy? я уже и стерла ее, и по-новому прописала, а всё равно выходит the midnight trilogy. http://lib.rus.ec/s/24109 Подскажите, пожалуйста.

Emirhanova написал:
А как прописывать серию,чтобы название было с заглавных букв, не the midnight trilogy, а The Midnight Trilogy? я уже и стерла ее, и по-новому прописала, а всё равно выходит the midnight trilogy. http://lib.rus.ec/s/24109 Подскажите, пожалуйста.

Вообще-то это старый баг. Но я сегодня переименовала одну серию и получилось. Переименовала и Вашу. Вроде, тоже получилось. ;)

Цитата:
Переименовала и Вашу. Вроде, тоже получилось. ;)

Спасибо)

Заменила http://lib.rus.ec/b/984 на http://lib.rus.ec/b/278997. Посмотрите, пожалуйста, не напортачила ли и можно как-то исправить жанр История на Государство и право, пыталась Исправить, но в списке нету такого жанра. И я нечаянно удалила ник залившего предыдущий fb2, тоже не знаю как его прописать rusec.

Если это rusec - то его удалять надо. Это робот, который лепил кривые фб2 из всего доступного для первичного заполнения библиотеки.

rusec. писать не нужно )) Это наш Либрусековский робот
Жанр добавил
Ещё - если вы поправляете книгу сделанную этим роботом, нужно менять автора файла с rusec на свой ник

wotti написал:
rusec. писать не нужно )) Это наш Либрусековский робот
Жанр добавил
Ещё - если вы поправляете книгу сделанную этим роботом, нужно менять автора файла с rusec на свой ник

Буду знать. Спасибо.
Цитата:
Если это rusec - то его удалять надо. Это робот, который лепил кривые фб2 из всего доступного для первичного заполнения библиотеки.

Да, я видела список "налепленных" им книг. Но не догадалась, что это бот.
X