Как определить кто перевел книгу?
Опубликовано пн, 26/08/2013 - 03:42 пользователем irokSH
Forums: Помогите определить кто перевел книгу Роуз Тремейн "Музыка и тишина". В книжке на страницы с выходными данными стоят 3 переводчика: 1 - Н.Н.Тихонов, 2 - Н.Тихонова, 3 - Т.А.Тихонова (все фамилии на одной странице , но в разных местах). (На озоне - Т.А. Тихонова)
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Саша из Киева RE:Приключения белочки Рыжки 2 дня
alex-from RE:Оплатил два раза, но абонемента нет 4 дня sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 5 дней Kiesza RE:На 78-м году жизни скончался советский и российский... 5 дней Aliki RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 5 дней Paul von Sokolovski RE:Бушков умер. 2 недели lemma7 RE:Серия «Интеллектуальный детектив» изд-ва АСТ 2 недели mig2009 RE:Багрепорт - 2 2 недели Isais RE:Издательство "Медуза" 2 недели babajga RE:Народные сказки - Сказки народов Сибири = Fairy-Tales of... 1 месяц Саша из Киева RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 1 месяц sibkron RE:Серия "Библиотека французской литературы" (Макбел) 1 месяц Isais RE:Игорь Северянин - Том 2. Поэзоантракт 1 месяц sem14 RE:Современная корейская литература. Книжная серия... 1 месяц sem14 RE:Семейственность в литературе 1 месяц Isais RE:Детство, опаленное войной (Вторая мировая 1939-1945 и ВОВ) 1 месяц Саша из Киева RE:Подводное течение 2 месяца konst1 RE:Переименовать ник (имя учетки) 2 месяца Впечатления о книгах
Shelest 2000 про Черепнев: Цена империи. Выбор пути [litres] (Альтернативная история, Боевая фантастика)
07 11 Продолжение после 4й книги будет?
ne_fanat про Александр Александрович Бушков
06 11 Земля пухом, Сан Саныч. Спасибо за написанное, жаль, что больше ничего не напишете. Мне будет вас не хватать.
ne_fanat про Дронт: Первый в фамилии [СИ] (Социальная фантастика, Фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
06 11 Не соглашусь с предыдущим оратором:) Серенько и простенько только если рассматривать это как самостоятельное произведение. А вот если как вбоквел "Придворного", да с возможностью продолжения, да с раскрытием туманных моментов ……… Оценка: хорошо
Perca про Киров: Рыцарь Огненной кавалерии [СИ] (Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
06 11 Очень неплохо. Такое впечатление, что "Никит Кировых" двое, один регулярно пишет откровенный треш, а другой выдает неплохие вещи, хоть и достаточно редко. Оценка: отлично!
Perca про Киров: Молот империи 1 [СИ] (Боевая фантастика, Городское фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
06 11 Серия неплохая, на удивление. Беда в том, что чтобы быть в теме, надо сначала прочитать откровенный шлак, приквел "Я - палач" аж в трех томах.
Олег Макаров. про Лагин: Старик Хоттабыч [litres] (Советская классическая проза, Сказка)
06 11 2 RedRoses3: не распространяйте фейки. Крон был только соавтором Лагина в работе над сценарием фильма «Старик Хоттабыч» (в 50-е годы). В процессе работы они разругались. После этого Крон чего только не говорил
RedRoses3 про Лагин: Старик Хоттабыч [litres] (Советская классическая проза, Сказка)
06 11 В 1938 году Лазарь Лагин написал детскую повесть-сказку «Старик Хоттабыч»! - хм... а со временем хороший писатель Александо Крон признался, что в молодости подрабатывал литрабом и Хоттабыча написал он... А Лагин так больше ничего выдающегося и не натворил....
Олег Макаров. про Карелин: Архитектор душ (Городское фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
05 11 Идея неплохая, но написано предельно нудно. Сюжет стоит на месте, буксует, шины визжат, но ничего не едет. Почти до конца первую книгу дочитал и бросил Оценка: плохо
Олег Макаров. про Анатолий Н. Патман
05 11 «боец СВО, оказавшийся, на удивление, наследником древней космической, и могущественной цивилизации» обожемой! какой полёт мысли у автора! какая акутальность шыдевра! какая смелая интерпретация событий! ну и так далее. Вот ………
Sanyok89 про Пелевин: A Sinistra | А Синистра | Левый Путь (Триллер, Современная проза)
05 11 Ну хоть одна более-менее читаемая книга из этого цикла. Завершать уже пора этот трансгуманизм, а то Санта Барбара какая то Оценка: неплохо
Олег Макаров. про Андрей Владимирович Курпатов
04 11 Доктор Курпатов, Доктор Курпатов, Доктор Курпатов - многократное повторение этого словосочетания создало у многих превратное представление о том, что А.Курпатов является доктором наук. На самом деле человек имеет только ………
Lena Stol про Искаженный мир
04 11 Прочитала обе книги, пропускала много, особенно во второй части, хороший сюжет, но уж очень автор растянул. Если из двух книг сделать одну, будет интереснее. |
Отв: Как определить кто перевел книгу?
Второй переводчик — это тоже первый переводчик.
Перевёл — Н.Н. Тихонов, перевод с английского — Н. Тихонова.
Отв: Как определить кто перевел книгу?
А почему тогда
Отв: Как определить кто перевел книгу?
Переводчиком явно указан Н.Н. Тихонов — два раза в двух местах, зато у Т.А. Тихоновой есть копирайт на перевод.
Кто из них переводчик, а кто просто правообладатель, как вы считаете?
Отв: Как определить кто перевел книгу?
Полагаю этот случай примером наплевательства со стороны издателей. Н.Н. Тихонов - это может быть переводчик Николай Николаевич Тихонов. Переводчицы Т.А. Тихоновой до сих пор не встречалось.
Отв: Как определить кто перевел книгу?
Хотя working_clone может быть прав - переводчик мог передать права на издания другому человеку, родственнику, например.
Отв: Как определить кто перевел книгу?
Я сперва тоже так подумал, но вспомнил, что сейчас в таких случаях рядом с цопирайтом пишут: "наследники Н. Галь" и т. п.
Отв: Как определить кто перевел книгу?
Не нашел современных правил, а по правилам 2002 и 2003 годов (ссылка на пдф) еще нет разделения на самого переводчика и на владельца исключительных прав перевода:
Отв: Как определить кто перевел книгу?
По-моему дважды указанного "Перевод с английского Н.Н. Тихонов" достаточно. Мало ли кому принадлежит копирайт: жене, наследникам....
Отв: Как определить кто перевел книгу?
Это-то понятно. Вопрос в том: как относится к информации после знака ©
Отв: Как определить кто перевел книгу?
Блин, ну мы - ператы или где?! "как относится к информации после знака ©"?.. Плевать на неё))
Отв: Как определить кто перевел книгу?
Думаю, имелось в виду, куда пихать эти сведения в фб2 и надо ли пихать
Отв: Как определить кто перевел книгу?
Это-то проще всего: всё это вносится в custom-info.
Мы хоть и "ператы", но книжную информацию сохраняем)))