Вы здесьЖурнальный зал ЛибрусекаГлавные вкладки
Опубликовано сб, 05/11/2011 - 09:52 пользователем Антонина82
Журнальный зал Либрусека открыт. Новые переводы Из наследия Мир науки Комментарии Рецензии. Обзоры
Петр Черский «Отец уходит». Минироман. Малгожата Шейнерт «Польский репортаж и китайская кухня». Перевод К. Старосельской Войцех Тохман «Бешеный пес». Перевод Полины Козеренко Витольд Шабловский «Убийца из города абрикосов». Перевод Мадины Алексеевой Влодзимеж Новак «Окружность головы». Яцек Антчак «Надежда на развалинах Всемирного торгового центра». Перевод Дениса Вирена ГРОМ: Сила и честь. С генералом Славомиром Петелицким беседует Михал Комар. Фрагменты книги. Перевод Марины Болевской Марек Радзивон «Ивашкевич. Писатель на фоне катастроф». Глава из книги. Перевод и вступление В. Хорева Адам Поморский «Мандельштам в Польше». Валентин Курбатов «Свой среди своих»
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
DGOBLEK RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 17 часов
Larisa_F RE:Серия "Я познаю мир" издательства "АСТ, Астрель, Олимп",... 23 часа Larisa_F RE:Серия "Очень прикольная книга", издательство Азбука-классика 1 день larin RE:Заблокирован 3 дня alexk RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 5 дней konst1 RE:Серия «Интеллектуальный детектив» изд-ва АСТ 2 недели Larisa_F RE:Серия книг «Судьбы книг» издательства «Книга» 2 недели fixel RE:Пропал абонемент 2 недели sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 1 месяц sibkron RE:"100 славянских романов", серия изд.-ва "Центр книги... 1 месяц Larisa_F RE:Серия "Новые сказочные повести" издательство "Самовар" ... 2 месяца sem14 RE:Серия "Символы времени" издательства "Аграф" 2 месяца tvv RE:faq brainstorm =) 2 месяца Larisa_F RE:Серия "Что есть что" издательства "Слово"(чего не хватает) 2 месяца larin RE:абонемент не обновлен 2 месяца sem14 RE:За иллюминатором (серия) - чего не хватает? 2 месяца sem14 RE:Собираем серию: "Мастер серия", издательство "Лимбус". 2 месяца Larisa_F RE:Книжная серия «Сlio» издательства "Евразия" 2 месяца Впечатления о книгах
mysevra про Вольнов: Ловчий желаний [litres] (Боевая фантастика)
05 04 Слишком витиевато на мой вкус. Много забавного, но лишнего, не по теме.
mysevra про Каляева: Порождения войны (Альтернативная история, Героическая фантастика, Исторические приключения, Самиздат, сетевая литература)
05 04 Для меня самая мякотка в книге – загадка, возможность строить предположения и угадывать, что же за всем этим скрывается. А тут – хороший язык, яркие персонажи, месмеризм, опять же, но той самой загадки нет, всё на поверхности. Вот это для меня минус.
mysevra про Пинтер: Симулятор убийств [litres] (Детективная фантастика, Триллер, Детективы: прочее)
05 04 Не скажу, что я в восторге, но, в принципе, неплохо.
udrees про Каменистый: Убийца легенд (Боевая фантастика, Фэнтези, Попаданцы, ЛитРПГ)
05 04 Отличное продолжение приключений попаданца в теле аристократа. Написано живо, красочно, с оттенками юмора, без всяких пошлостей. В книге хватает сражений с самыми разными противниками, для которых подбирается своя тактика. ……… Оценка: отлично!
udrees про Володин: Газлайтер. Том 13 [СИ] (Альтернативная история, Боевая фантастика, Фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
05 04 Дурацкая книга о слишком сильном телепате-школьнике, вчера закончившем школу, но успевшем стать супербизнесменом, приближенным Царя, еще и в другом мире захватил пару королевств, женился на 4-х девушках, одна из них не-человек, ……… Оценка: плохо
udrees про Хендерсон: Книга о самых невообразимых животных. Бестиарий XXI века [litres] [IThe Book of Barely Imagined Beings: A 21st Century Bestiary ru] (Биология, Научная литература: прочее)
05 04 Я не очень понял по какому принципу автор отбирал животных для своей книги, я думал тут будут интересные факты о необычных животных, ну ладно там аксолотль. Но тут сборная солянка, все идет по алфавиту и видимо для соответствия ……… Оценка: плохо
udrees про Макнилл: Моргенштерн (Боевая фантастика, Эпическая фантастика)
05 04 Просто пьеса, как у Шекспира и других. Никаких почти действий. Коротенький рассказ-пьеса, где примарх и Ариман идут и разговаривают. Не скажу что было интересно читать. Оценка: неплохо
udrees про Френч: И настала полночь [ЛП] (Боевая фантастика)
05 04 Неплохой рассказик о ночи накануне великого сражения за Дворец Императора. Хорошо показано висящее напряжение, прям как 22 июня 1941 года. Ожидание конечно действует сильнее самого сражения. Оценка: неплохо
udrees про Вальтер: Браконьер 3 (Боевая фантастика, Приключения: прочее, Постапокалипсис, Самиздат, сетевая литература)
05 04 «Ещё год назад я и понятия не имел, что такое боли в спине.» - вот это отрадно читать. Чувствуется что писатель явно не школьник и более менее обладает житейским опытом. Сама книга довольно интересная, написана в том ……… Оценка: хорошо
Yuriko про Кусков: В Россию с любовью (Героическая фантастика, Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
04 04 Поверил аннотации автора, что эта книга - "лютый бред". Не буду читать.
Sello про Хемлин: Третья мировая Баси Соломоновны (Современная проза)
04 04 Свести к общему знаменателю абсолютно разнородные тексты, что, в общем-то, понятно, не получается. Понравились рассказы Аксенова, Вронского (особенно) и мемуарец о Леснёве Сергея Юрского. Абсолютно остался мной не понятым ……… Оценка: хорошо
tvv про Лотош: Одинокие искры над бездной (Космическая фантастика, Социальная фантастика, Самиздат, сетевая литература)
03 04 Текст третьей книги на сайте автора, http://lotosh.1gb.ru/txt/5-03 call of the infinity.htm |
Комментарии
Отв: Журнальный зал Либрусека
Это если с этого мифического, то «со», а если с любого из 4-х реальных, то все-таки «с».
Наверное.
Отв: Журнальный зал Либрусека
А почему "со"? На слуху только "со шведского" - это исключение или проявление какого-то правила?
Вспомнил еще "со шляпы" и "со щами", а вот от чего это "о" приклеилось - не узнал. Не гуглится.
Отв: Журнальный зал Либрусека
Древнерус. и праслав. предлоги были *кън, *сън, *вън, где Ъ - редуцированный (невнятный) гласный... не помню какого ряда. В сочетании со словом на скопление согласных Ъ восстанавливался до полногласного О. Закон языка-с.
Отв: Журнальный зал Либрусека
Спасибо.
Отв: Журнальный зал Либрусека
Мне кажется, редакция намеренно допустила такое написание "с швейцарского". Двойная ошибка - для привлечения внимания читателей. Ну не расчлененку же на обложку тискать такого солидного журнала
Отв: Журнальный зал Либрусека
Эта шутка может быть и полезной: жертвы фурсенко захотят узнать, что это за язык - швейцарский, полезут в википедию и узнают об основных языках Конфедерации.
---
Насчет доли шутки.
Начало 80-х. Театр приступает к работе над французской пьесой, действие которой происходит в Швейцарии. Режиссер:
- Автор неспроста поместил действие в Швейцарию, в страну с особым менталитетом, где среди сытого самодовольства задыхается любая творческая мысль, где не было ни одного интересного художника или писателя...
- А Фриш и Дюрренматт?
- Швейцарцы, не австрийцы?
- Родились и живут в Швейцарии.
- Так вот, действие происходит в такой Швейцарии, где Фриш и Дюрренматт не могли появиться...
. . . . .
Сейчас бы добавил: "А о коллайдере даже не слышали"
Отв: Журнальный зал Либрусека
Авиньонские барышни. Роман Авторы: Франсиско Умбраль Перевод: с испанского Татьяна Ильинская Запятая.Рассказ Авторы: Хилари Мантел Перевод: с английского Юрий Линник Canto XXXVI Стихи. Подрывной Эпос: Эзра Паунд и Михаил Еремин. Эссе Авторы: Эзра Паунд Перевод: с английского, вступление и комментарии Ян Пробштейн Авторы: Илья Кукулин Вальзер и Томцак. Статья Авторы: Михаил Шишкин Прогулка. Рассказ Авторы: Роберт Вальзер Перевод: с немецкого Михаил Шишкин Улица Аси Лацис: Вальтер Беньямин, Теодор Адорно, Клаус Манн, Роберт Музиль и Герман Брох. Эссе Авторы: Борис Хазанов Были люди в наше время. Рецензия Авторы: Александр Ливергант. Рецензия Александра Ливерганта на книгу «Алексей Зверев. Лекции, статьи». Рубрика «In memoriam». По материалам зарубежной прессы
Отв: Журнальный зал Либрусека
Эрнст Юнгер Африканские игры. Роман. Перевод с немецкого Е. Воропаева
Жан Фоллен «Тоскливый голос взывает беззвучно». Стихи. Перевод с французского и вступление Александра Давыдова
Джордж Сондерс Десятого декабря. Рассказ. Перевод с английского С. Силаковой
Документальная проза
Бо Ян Эти отвратительные китайцы. Перевод с китайского под редакцией Романа Шапиро. Вступление Романа Шапиро
In memoriam
Альбер Камю «Укоренение» Симоны Вейль. Набросок предисловия к книге. Перевод с французского и вступление Бориса Дубина
Марек Заганчик Первая улыбка мира. Перевод с польского К. Старосельской
В устье Гудзона с Алексеем Цветковым
Пять эссе: Конец будущего. Чувство чуда. Формы адаптации. Поэзия и рекурсия. Хранить вечно.
Статьи, эссе
Иэн Макьюэн Отступничество. Перевод с английского В. Голышева
Марина Ефимова Энтузиаст. Судьба Торнтона Уайлдера
Трибуна переводчика
Вера Мильчина «Я больше люблю тексты веселые и игровые»
Из будущей книги
Александр Ливергант Оскар Уайльд. Главы из одноименной книги
Личное дело
Наталья Малиновская Личное дело
Ничего смешного
Лукаш Дембский «Кафе-Шкафé». Главы из книги. Перевод с польского Полины Козеренко
БиблиофИЛ
Информация к размышлению. Non-fiction c Алексеем Михеевым
По материалам зарубежной прессы. Подготовила Мария Курбак
Авторы номера
Отв: Журнальный зал Либрусека
Беглянка Новелла Авторы: Элис Манро Перевод: с английского Лидия Бессережнева Рассказы словенских писателей Авторы: Владо Жабот, Милан Деклева, Мойца Кумердей, Андрей Блатник Перевод: со словенского и вступление Жанны Перковской и Надежды Стариковой Голоса исхода стихи, эссе, воспоминания Африканские игры Роман Авторы: Эрнст Юнгер Перевод: с немецкого Евгения Воропаева окончание, начало - №1 за 2014 год Перспективная работа Рассказ Авторы: Зигфрид Ленц Перевод: с немецкого Леонарда Бухова Рубрика «Из классики ХХ века» Прощание, возбраняющего скорбь Стихи Авторы: Джон Донн Перевод: с английского Мария Елифёрова Рубрика «Переперевод». Материя идей беседа двух ученых: беседа Сергея Зенкина и Жана Старобинского Физики и время: Портреты ученых в контексте истории Очерк Автор: Евгений Беркович Дунай: судьба реки Биография реки Автор: Андрей Шарый Сага о Саго, или Из-под почвы до верхушек деревьев Незавершенный роман Авторы: Флэнн О’Брайен Перевод: с английского Татьяны Бонч-Осмоловской
Отв: Журнальный зал Либрусека
Господин К. на воле. Роман Авторы: Матей Вишняк Перевод: С румынского Анастасия Старостина Теория снега. Стихи Авторы: Рауль Ортега Монтенегро Перевод: С испанского Екатерины Хованович
Из классики ХХ века
Жалоба. С применением силы. Стихи, рассказ
Авторы: Уильям Карлос Уильямс Перевод: С английского и вступительная статья Антон Нестеров
Рубрика "Сигнальный экземпляр"
Колесо мучительных перерождений Главы из романа
Авторы: Мо Янь Перевод: С китайского и вступление Игоря Егорова
Коснись ее руки, плесни у ног… Рассказ
Авторы: Камилло Бойто Перевод: С итальянского Геннадия Федорова
ТГМ. Выбор языка Эссе
Авторы: Сергей Магид
Литературная критика
Владимир Набоков и взбесившиеся лошади просвещения
Авторы: Николай Мельников
Оправдание литературы: по страницам и странам с Борисом Хазановым Статья
Авторы: Борис Хазанов
Любовь и колбаса Рассказ Авторы: Эльке Хайденрайх Перевод: С немецкого Елены Леенсон Среди книг
Отв: Журнальный зал Либрусека
Человек в этом мире – большой фазан Повесть Авторы: Герта Мюллер Перевод: с немецкого Марка Белорусца Грегерии. Особый жанр - грегерии Авторы: Рамон Гомес де ла Серна Перевод: с испанского Всеволода Багно «Пик» (это я) Повесть Авторы: Джек Керуак Перевод: С английского Елизаветы Чёрной Хозяин картотеки Рассказ Авторы: Бернар Комман Перевод: С французского Ирины Дмоховской Заметки из Прованса. Документальная проза Авторы: Адам Водницкий Перевод: С польского Ксении Старосельской Оэ. Два лица литературы Эссе Автор: Борис Хазанов Филип Рот. Музыкальная биография Автор: Игорь Ефимов Путешествие в Кампанью. Эссе Автор: Григорий Стариковский Как окрестить червя. стихи Авторы: Джеймс Альберт Линдон Перевод: с английского Игоря Матвеева Записки корреспондента Письма из-за рубежа Автор: Дмитрий Якушкин Среди книг Новые книги Нового света
Отв: Журнальный зал Либрусека
[5] 2014 "Беспокойное бессмертие: 450 лет со дня рождения Уильяма Шекспира"
Отв: Журнальный зал Либрусека
Завет Марии Повесть Авторы: Колм Тойбин Перевод: с английского Елены Ивановой Зейтун Роман Авторы: Дейв Эггерс Перевод: с английского Юлии Степаненко Чтобы колокол был слышен далеко, Колоколу должно быть очень больно Стихи Авторы: Поэты Кореи Перевод: с корейского Станислава Ли. Вступление писателя Анатолия Кима Четыре текста Эссе Авторы: Франсис Понж Перевод: с французского и вступление Валерия Кислова. Конкурс «Ружевич 2013» Стихи Авторы: Тадеуш Ружевич Стихи, переведенные разными переводчиками U Рассказ Авторы: Эндре Кукорелли Перевод: с венгерского Якова Левитина Из классики ХХ века Стихи Авторы: Ф. Скотт Фицджеральд Перевод: с английского Елены Калявиной История любви Эмми и Евы Сяо Документальная проза Авторы: Интервью сыновей Эмми и Евы Сяо Перевод: с китайского Виктора Сяо и Алексея Архипова, вступление Татьяны Балаховской Подземный Лондон. История, притаившаяся под ногами Фрагменты книги Авторы: Питер Акройд Перевод: с английского Александры Финогеновой Год Шекспира Статья Авторы: Карен Степанян Перевод: Религиозно-философское сродство «Зимней сказки» и «Братьев Карамазовых». Несколько портретов с видом на Таос Письма из-за рубежа Авторы: Елизавета Домбаян Новые книги Нового Света БиблиофИЛ Авторы: Марина Ефимова О переводном собрании сочинений чешского поэта-символиста конца XIX - начала XX века Отакара Бржезины БиблиофИЛ Авторы: Наталья Жакова Акройда делать не стала. Отрывок небольшой, тем более, что книга уже в продаже ОЗОН
Отв: Журнальный зал Либрусека
Леопарды Кафки Роман Авторы: Моасир Скляр Перевод: с португальского Екатерины Хованович Зейтун Роман окончание Авторы: Дейв Эггерс Перевод: с английского Юлии Степаненко Стихи Авторы: Рагнар Стрёмберг Перевод: со шведского Ольги Арсеньевой и Алеши Прокопьева, Николая Артюшкина, Айрата Бик-Булатова, Юлии Грековой Невозможность речи Стихи Авторы: Жак Дюпен и Матьё Бенезе Перевод: с французского Бориса Дубина Рубрика «Чай по Прусту» (восточно-европейский рассказ). Людек Рассказ Авторы: Казимеж Орлось Перевод: с польского Софии Равва Кафка в Иерусалиме Рассказ Авторы: Виктор Фишл Перевод: с чешского Нины Шульгиной Белоручки Рассказ Авторы: Бела Риго Перевод: с венгерского Татьяны Воронкиной Октябрь, 8 часов Рассказ Авторы: Норман Маня Перевод: с румынского Анастасия Старостина
Освобожденный Иерусалим
Поэма Авторы: Торквато Тассо Перевод: с итальянского и вступление Романа Дубровкина
Хилари Мантел и Шекспир: две истории о Генрихе YIII
Рецензия Авторы: Сильвия Моррис Перевод: с английского Тамары Казавчинской Год Шекспира
Как прочесть утраченный текст
Рецензия Авторы: Питер Смит Перевод: с английского Тамары Казавчинской Год Шекспира
Новые книги Нового Света
Отв: Журнальный зал Либрусека
СОДЕРЖАНИЕ НОМЕРА
Домой Роман
Авторы: Тони Моррисон Перевод: с английского Виктора Голышева
Со всем этим покончено Глава из книги
Авторы: Роберт Грейвз Перевод: с английского Елены Ивановой, вступление Ларисы Васильевой
Заветы юности Фрагмент книги
Авторы: Вера Бриттен Перевод: с английского Антона Ильинского, вступление Бориса Дубина
Литературный гид: Столетие Великой войны. Стихи
Стихи Авторы: Зигфрид Сассун Перевод: с английского Анастасии Сорокиной
Солдат Сонет
Авторы: Руперт Брук Перевод: Владимира Набокова, Михаила Зенкевича, Елены Талызиной, Елены Калявиной и Владимира Окуня. Послесловие Бориса Дубина.
Стихотворения трех немецкоязычных поэтов-фронтовиков
Авторы: Вильгельм Клемм, Георг Тракль, Август Штрамм Перевод: с немецкого Алеши Прокопьева
Погребенный порт Стихи
Авторы: Джузеппе Уенаретти Перевод: с итальянского Петра Епифанова
Светлые ночи были единым рассветом Стихи
Авторы: Филиппо Томазо Маринетти, Арденго Соффичи и Карло Ступарич Перевод: с итальянского и вступление Евгения Солоновича
На чужой своей войне Эссе Авторы: Виктор Костевич
Башмаки на солнце Фрагменты книги
Авторы: Паоло Манелли Перевод: с итальянского Ольги Поляк
Геройский Мишка, или Приключения плюшевого медвежонка на войне Фрагменты книги
Авторы: Бронислава Островская Перевод: с польского Виктора Костевича
Ни цветов, ни венков Повесть
Авторы: Майлис де Керангаль Перевод: с французского Марии Липко
Распутин: миссия Пьеса
Авторы: Геза Сёч Перевод: с венгерского Юрия Гусева
О книге Франсуа Порше "Бодлер. История души" Рецензия
Авторы: Хулио Кортасар Перевод: с испанского и вступление Бориса Дубина
Фельетоны Пародия
Авторы: Януш Гловацкий Перевод: с польского Ксении Старосельской
Корделия Стихи
Авторы: Марина Бородицкая Перевод: на английский рут Фэнлайт
Информация к размышлению
БиблиофИЛ Авторы: Алексей Михеев
Отв: Журнальный зал Либрусека
Мишка косолапый гору перелез Рассказ Авторы: Элис Манро Перевод: с английского Владимира Бошняка. Неожиданное возвращение Пьеса Авторы: Бото Штраус Перевод: с немецкого и вступление искусствоведа Владимира Колязина Домашняя утварь Стихи Авторы: Здравко Кецман Перевод: с сербского Жанны Перковской Рассказы Авторы: Антонио Ди Бенедетто Перевод: с испанского Александра Казачкова Венгры Повесть Авторы: Ежи Стефан Ставинский Перевод: с польского Виктора Костевича 70 лет Варшавского восстания Долгая прогулка. Фрагменты книги Авторы: Брайан Кастнер Перевод: с английского Дмитрия Арша Комментарий к переводам, или перевод с комментарием Статья Автор: Игорь Шайтанов По материалам зарубежной прессы БиблиофИЛ Авторы: Дмитрий Карелин и Тимофей Петухов
Отв: Журнальный зал Либрусека
Одураченные фрагменты из дневников Авторы: Август Фридрих Кельнер Перевод: с немецкого Анатолия Егоршева Рассказы Авторы: Петр Войцеховский Перевод: с польского Ксении Старосельской, Ольги Чеховой Возможности Пьеса в десяти сценах Авторы: Говард Баркер Перевод: с английского Александра Сергиевского Белое внутри черного, черное внутри белого Главы из книги Авторы: Син-Лин Шарль Бодлер Эссе Авторы: Поль Верлен Перевод: с французского Елизаветы Аль-Фарадж Год Шекспира Эссе Авторы: Ив Бонфуа Перевод: с французского Марка Гринберга Рождение либерализма из духа трагедии Статья Авторы: Александр Мелихов Поэтический вечер Рассказ Авторы: Алан Александр Милн Перевод: с английского Михаила Матвеева Информация к размышлению Эссе Авторы: Алексей Михеев
Страницы