список книг, сделанных для Либрусека

UPD. список всех, которые вы когда-либо делали специально для Либрусека.
ограничения на формат нету, т.к. в любом случае книга, загруженная в том же doc, будет сконвертирована в fb2 =)

как только вы делаете новую книгу, просьба добавлять сюда ссылку на неё.

ссылка: список by Алексей_Н

ps. сюда вносят только специально для Либрусека отсканированные книги. И если книга уже в сети была, даже не в текстовом формате, сюда вносить ее не нужно.

http://lib.rus.ec/b/131382 Х.Маккой "Загнанных лошадей пристреливают, не правда ли"

Добавьте мой скан:
Из изданного в редактированном Писаревым альманахе "Калужские вечера" (кстати, вопрос к структурированию - как бы отразить сей факт?) поэму А.П. Степанова "Предание о Калуге".

Думаю, она сильно вряд ли есть где-нибудь ещё.

Книга О космолетах, сделанная со скана В. Г. Черновола.
И ранее - ещё одна по его же скану: Последняя экспедиция «Витязя».

Не вообще это тупо, я даже писать не собираюсь, хотя добавлял книги, которых нигде не было..
Проще при добавлении сделат чекбокс, книга сделана спецом для либрусека, и не скачана с других библиотек.

Прошу отметить - сканирую сейчас книжку Чайлда и Престона "Книга мертвых" (завершающая книга серии "Пендергаст"). Осталась пара дней. Далее в первый раз попробую перевести в fb2.

Отсканирована, вычитана мной Paulo Coelho - Veronika decides to die http://lib.rus.ec/b/131861 В fb2 переведина одним из библиотекарей.

http://lib.rus.ec/b/132154

Аттестат зрелости Евгения Изюмова

Игорь Васильевич Пыхалов "За что Сталин выселял народы?" http://lib.rus.ec/b/126574
Нашел в сети вомг и распознал. С ошибками, конечно, первый мой релиз, но потом поправили, спасибо!
Но зато применил, как мне кажется, новое слово в электронных книгах: я фотографии описал словами - получилось, что можно читать на КПК и понимать что на фото изображено, а не как обычно - натыкаешься в тексте на строку [pict89.jpg], вздыхаешь и читаешь дальше.
Хотя надо было совместить, и иллюстрации вставить и описания, чтобы и так и так.

Записывайте и эту книжку
http://lib.rus.ec/b/132320
Евгений Некрасов - Блин-гроза наркобандитов
Сделал специально для Либрусека, надеюсь хорошо получилась, это моя первая книга, сделанная от и до.

Аватар пользователя Captain Scarlett

Получилось хорошо, только одна придирка: нужно поменять дефисы на тире.
(например, у Вас "а то запутаться - проще простого", а нужно "а то запутаться — проще простого")
Кстати, если Вы книгу сканировали и вычитывали, то смело записывайте свое имя в "Source OCR" :)

Цитата:
Сделал специально для Либрусека

Это тоже нужно отметить в дескрипшене.

да, дескрипшен какой-то худенький... =(

Можно добавить Бурже Поль "Ученик" http://lib.rus.ec/a/37160.
Еще не до конца вычитал, но залил во избежание дублирующей работы.

Н-да. OCR тоже не пишу. Надо поправить, если надо. А надо ли?

все таки писать надо.
но раз все уже залито, то наверно, лучше не перезаливать. просто на будущее.

вот неоднократно спрашивали:
Липскеров - Демоны в раю

http://lib.rus.ec/b/132481
special for,
распозналось неполохо, но вычитку и конвертацию в fb2 я не делал,
может кто займется?

Друзья, добавила автора Тимоти Финдли. Книга - Пилигрим. http://lib.rus.ec/b/132533 Конвертируйте в fb2, пожалуйста.
Дело в том, что сканер чужой, интернет чужой, комп и то чужой... так что помогите:)
Все абзацы, курсивы и прочая ерунда - стиль автора, вычитывала внимательно, ссылки в скобках рядом.

отпишитесь сюда пож-ста, когда сконвертируете, чтобы я добавил в пост наверху.

Добавьте к oldvagrant'у Поль Бурже "Ученик" http://lib.rus.ec/a/37160.

Уважаемые библиотекари!
Прошу учесть, что книгу Чайлда и Престона - Книга мертвых - я сканировал , вычитывал и конвертировал исключительно для Либрусека. Так как я все это делал в первый раз - прошу сделать замечания по исполнению. Кстати - нужно ли в теле книги указывать, что это было сделано специально для Либрусека?

укажите свой ник в поле ocr и в поле document author.
в поле ocr-url укажите либрусек.
так будет достаточно =)

Единственно чего не сделал - в поле ocr-url не указал Либрусек - не могли бы добавить?

Вот еще:
Бегбедер "Windows on the World"
http://lib.rus.ec/b/132317

1. в fictionbook/description/document-info/ocr нету вашего ника.
2. как такое может быть?

fictionbook/description/title-info/lang ru
fictionbook/description/title-info/src-lang fr

fictionbook/description/src-title-info/lang fr
fictionbook/description/src-title-info/src-lang fr

soshial написал:
1. в fictionbook/description/document-info/ocr нету вашего ника.

полагаю, тега doc-author достаточно... Вот если использую чужой scan\ocr, тогда туда и пишу автора

Цитата:

2. как такое может быть?

а в чем вопрос? Как должно быть?

мне казалось, что именно в случае языка src-title-info должен дублировать просто title-info.
а вообще, достаточно спорный вопрос.
голма? )

Аватар пользователя Captain Scarlett

Я не Голма, но моя имха: fictionbook/description/src-title-info/src-lang fr - лишнее. По-моему, FBE на такое дублирование даже ругается.

вовсе нет, не ругается.)
но то, что оно лишнее – это без вопросов.

izaraya написал:
Я не Голма, но моя имха: fictionbook/description/src-title-info/src-lang fr - лишнее. По-моему, FBE на такое дублирование даже ругается.

Тогда уж лишнее не "fr" а собственно "src-lang" (как реквизит)
Хотя если подходить строго формально, теоретически можно представить себе ситуацию, когда по какой-то причине перевод был выполнен не с оригинала, а с перевода на другой язык...
А поскольку я сам IT-шник, то для меня именно строго формальный подход обладает приоритетом. Для меня пустое поле в БД - как серпом по ...
Так что я считаю, что прописано все правильно.

И кстати, пример, приведенный здесь: http://lib.rus.ec/node/101103
вообще полная чушь:

title-info
lang ru
src-lang en

src-title-info
lang ru
src-lang en

в этом случае это явная недоработка формата, и поэтому называть чушью то, как мы пытаемся к нему приспособиться, ещё большая чушь. imho.

soshial написал:
в этом случае это явная недоработка формата, и поэтому называть чушью то, как мы пытаемся к нему приспособиться, ещё большая чушь. imho.

Размер "чушей" сравнивать - я думаю, дело беспрерспективное.
Ведь очевидно, что вышеприведенный пример ... хм... неправильный, скажем так, и недоработки формата тут ни при чем.
Ну так и скажи - мол ошибочка вышла, исправлю.
Зачем же в бутылку-то лезть...

не вижу здесь своей ошибки.
остаюсь при своем мнении, кот. заключается в том, что gribuser не продумал до конца теговую систему дескрипшена. это всем известно.

soshial написал:
не вижу здесь своей ошибки.

Ошибка в том, что нет соответствия очевидной формуле
title-info/src-lang = src-title-info/lang
Это же очевидно, не так ли?

я плохо объяснил, что можно интерпретировать двояко?
если всё так, как вы говорите, то получается, что src-title-info/src-lang используется одной книге из 100 тысяч. зачем?

По OCR В. Г. Черновола:
"10 писем Робинзону"

Читаю "Смерть автора" - улет просто! давно такого кайфа не ловил. Спасибо за книгу, может разрожусь рецензией даже как-нибудь, если случится казус. Руки прямо чешутся, до того кайфово читать. Отродясь сам бы не наткнулся на такой перл.
Ложка дегтя. :(
Курсив - на месте, кавычки - как надо, картинки - все чинно-благородно, Ё-фицирована в три этажа точек над буквой Е. Текст - ошибка на ошибке :( В каждой главе - по паре, даже в названиях глав есть и в тексте сносок тоже, я еще и половины не прочитал. я не о том, что все так плохо, и не о том, что текст первичен (мне и с ошибками пойдет), я о том, что если уж первое - икона, то и второе должно быть не меньше. Тем более такие книги.
Сорри, но это больная тема - требования к книге. Просится одно сравнение на язык, но буду корректным. Промолчу пока.
Вопрос. Править ли мне текст по ходу чтения? Я ее по второму разу все равно буду читать. И к кому обратиться с исправленным вариантом? Читаю на телефоне-коммуникаотре программой алридер вобис эдишн, не знаю - портит ли он фб2 при редактировании.

Аватар пользователя Captain Scarlett

Конечно, правьте. Или можете выслать мне список замеченных ошибок, я исправлю. Я проверяла текст спеллчекером, а потом вычитывала "вручную", но, конечно, могла и пропустить что-то, глаз замыливается от долгой вычитки.
Насчет Alreader - не знаю, не уверена.

Цитата:
Просится одно сравнение на язык, но буду корректным. Промолчу пока.

Ну что Вы, не стесняйтесь.

(Блин, какого черта я оправдываюсь? В благодарность за распознанную, сверстанную и вычитанную книгу не самого плохого качества получаешь одни упреки и непонятные намеки. После такого руки опускаются. Могу Вам прислать сканы - читайте с картинок.)

:) Не надо оправдываться... Помилосердствуйте...
Просто я вот к этому: http://lib.rus.ec/node/123589#comment-36366
Вы, вероятно, читали все эти разговоры о геростратах и "некачественных" книгах. Вообще никто не должен оправдываться, равно как и не осуждаться, и каждый должен гордиться посильным вкладом в библиотеку, но не испытывать дискомфорт и чувство неполноценности. Правда же?
Речь о перфекционизме, хотя не вы, izaraya и не публично сказали мне это слово. То есть прекрасно должно быть все, если уж должно.
А икона - это в первую очередь - текст. Остальное это.... Как это...забыл.. получка так раньше называлась... Оклад - во!
А по большому счету - икона даже не текст и не его оформление и вычитка. Икона - это информация, за доступность, сбор и каталогизацию мы все тут боремся. Правда же?
Книги - не мусор. Мусор в головах. (но это уже не к вам. Вы этого не говорили. Но про мусор в головах - говорите! и желательно - почаще :-) при каждом удобном случае, тогда его станет меньше в замусоренных головах )

Аватар пользователя Captain Scarlett

Цитата:
Просто я вот к этому: http://lib.rus.ec/node/123589#comment-36366

И? Впрочем, суть Ваших претензий понятна. Поскольку я сама не делаю идеальные файлы, то и заикаться о качестве файлов не смею, так?
Цитата:
Вы, вероятно, читали все эти разговоры о геростратах и "некачественных" книгах

Я не участвую в холиварах.
Цитата:
Книги - не мусор. Мусор в головах. (но это уже не к вам. Вы этого не говорили

С кем Вы сейчас дискутируете? Явно не со мной.

ну вот... обиделись. Это не претензии. Лично мне - и так хорошо, я бы даже сказал - прекрасно. И говорил вам спасибо. И еще скажу, СПАСИБО за "Смерть автора".
Я об общих тенденциях говорю, ничего личного.

Цитата:
Поскольку я сама не делаю идеальные файлы, то и заикаться о качестве файлов не смею, так?

Тут вы правы. Только слово Я нужно заменить на МЫ. И все встанет на свои места. Все не без греха. Но это опять не про вас. Вы на самом деле в холиварах не участвуете.
Думаю, пора закругляться спорить, а то последнее предложение о вашем неучастии в холиварах потеряет силу :)
Аватар пользователя Captain Scarlett

Цитата:
Я об общих тенденциях говорю, ничего личного.

Цитата:
Но это опять не про вас

Я все еще не понимаю, почему Вы прицепились именно к этой книге. В библиотеке дофигища книг, в которых опечаток на порядок больше.
Хотите об этом поговорить - открывайте новую тему на главной странице и обсуждайте качество книг хоть до посинения. Хотите помочь - вычитывайте книги. Но сейчас Вы просто троллите.

разговор yurbox сам с собой:

Книги - не мусор. Мусор в головах. Но это уже не к вам. Вы этого не говорили. Говорили, но не вы. Вы не говорили,.. но могли сказать. Все не без греха. Но это опять не про вас. Вы на самом деле в холиварах не участвуете. Учавствуете, но не в холиварах. Я пишу много мусора в служебных темах. Мусор – в них. Пишу, но теперь уже не буду. Буду, но уже не теперь. Не теперь. Я замолчал. Случилось чудо. Ушёл.

а вообще, "не за что" за книгу.
просто не тролльте здесь больше пож-ста.

yurbox написал:
Читаю на телефоне-коммуникаотре программой алридер вобис эдишн, не знаю - портит ли он фб2 при редактировании.
MCat78 написал:
Если знаете структуру FB2 - проблем не будет

есть такие люди, которые хотят добавить в книгу оставшиеся иллюстрации?

Как полагаете, стоит отсканить "Тиль Уленшпигель" Костера издания 1937 года?
Народ жаловался на книжку 1983 года...

Он еще спрашивает! Да для подобных раритетов на либрусеке надо отдельную полочку выделить. Из красного дерева и резную.
(Спрашивает с надеждой). А "Сталки и компания" издания 29 года есть?

Мисс Силвер написал:
Он еще спрашивает! Да для подобных раритетов на либрусеке надо отдельную полочку выделить. Из красного дерева и резную.
(Спрашивает с надеждой). А "Сталки и компания" издания 29 года есть?

Ну это Вы хватили, шеф :)
Но есть еще несколько книжек 30-х годов, типа "Из пушки на луну", "Затерянный мир" - 35-36 год.
Просто мне трудно судить об актуальности их.
Но если Тиль интересен, поставлю в план сканирования.

oldvagrant написал:

Но есть еще несколько книжек 30-х годов, типа "Из пушки на луну", "Затерянный мир" - 35-36 год.
Просто мне трудно судить об актуальности их.

Ценители таких книг обязательно найдутся. Тем более в сети этих изданий вроде нет.

Ромен Роллан - Пьер и Люс (fb2)
http://lib.rus.ec/b/122460

Ловля рыбы в водохранилищах - по скану В. Г. Черновола.

Страницы

X