Пересборка FB2

Аватар пользователя larin

Теперь при скачивании fb2 он пересобирается с учётом всех изменений в базе.
Если исходный файл битый и пересобрать не удалось, то отдаётся как было.
На страничке редактирования книги добавил скачивание оригинального файла.

Почему, заливать как раз можно без проблем. При заливке ничего не теряется

Аватар пользователя V_E

alexk написал:
Почему, заливать как раз можно без проблем. При заливке ничего не теряется

А какой смысл заливать, если сделанная работа при скачивании заменяется неизвестно чем, взятым неизвестно откуда? Смысл работы теряется.
Аватар пользователя be-nt-all

Смысл вашей работы — в секции заголовка fb2? Странно.

(Предпочитаю этот сайт флибусте хотя бы ради этой фичи, идентичность авторов и т.п. в локальной базе нормально поддерживаются)

Аватар пользователя V_E

be-nt-all написал:
Смысл вашей работы — в секции заголовка fb2? Странно.

(Предпочитаю этот сайт флибусте хотя бы ради этой фичи, идентичность авторов и т.п. в локальной базе нормально поддерживаются)


Ну, насколько я смог понять, меняется не только заголовок, но и обложка, аннотация и, возможно, что-то еще. Насчет идентичности авторов - можно подробнее? Что имеется ввиду? Локальная база - это что? Та база, которую можно скачать на свой компьютер? И снова вернусь к своему вопросу: Что заливается в скачиваемый архив Либрусека: оригинальные варианты или измененные?

V_E написал:
Ну, насколько я смог понять, меняется не только заголовок, но и обложка, аннотация и, возможно, что-то еще. Насчет идентичности авторов - можно подробнее? Что имеется ввиду?
Это скорее к говнозаливальщикам. Например, если в оригинальном файле стоит автор к примеру фамилия автора Сергеевич, отчество Константин, а имя Станиславский, то злобные вампиры-либрусеки TM этот факт обнаружат и поменяют и станет правильный автор, у которого фамилия Станиславский, имя Константин, а отчество Сергеевич.
Если Вы будете скачивать такой файл, то автор будет уже исправленный, при этом обложка заменится на ту, которая прилеплена к файлу, причем переконвертированная в jpg, что может способствовать нечитаемости такой обложки. И ещё из файла убирается вся хистори и кто книгодел, что для хорошего книгодела обидно. На Флибусте точно то же самое, за исключением того, что на Флибусте не лепится обложка, какая была в исходном файле, такая и остается. Если же скачивать оригинал, то, наоборот, книгодел и хистори (и аннотация с обложкой) сохраняются и сохраняется нелепый автор, если он был нелепым в оригинальном файле.

Вы, видимо, невнимательно читали предыдущие посты.
Но, в принципе, Ваше дело. Флибамне не нравится, у них там не все гладко. Но здесь интерфейс посовременней. Я когда туда захожу, каждый раз удивляюсь, как я мог таким пользоваться? Но заливаю я и туда и сюда обычно.

Зы. Вообще-то это был ответ на предыдущий пост V_E, но почемуто добавляется сюда

Аватар пользователя V_E

alexk написал:
Вы, видимо, невнимательно читали предыдущие посты.
Но, в принципе, Ваше дело. Флибамне не нравится, у них там не все гладко. Но здесь интерфейс посовременней. Я когда туда захожу, каждый раз удивляюсь, как я мог таким пользоваться? Но заливаю я и туда и сюда обычно.

Зы. Вообще-то это был ответ на предыдущий пост V_E, но почемуто добавляется сюда


Читать я старался, но уже отмечал, что далеко не все понял, поскольку недостаточно владею используемой терминологией. То, что смог понять, привело к тому выводу, который я обозначил. Что касается Флибусты, то да, интерфейс хуже. Однако для меня важнее сохранить оригинальность работы и исключить вмешательство "потусторонних сил" (имею ввиду автоматическую пересборку) - достаточно мучаешься с последствиями применения скриптов в редактируемых файлах. А тут — уже сделанная, вылизанная работа подвергается неконтролируемому вмешательству с непредсказуемым результатом... Как-то не вдохновляет. Не нравится, когда мою работу кто-то переделывает внося не известные и неконтролируемые мною изменения. А неудобный интерфейс - спасибо, что вообще есть место, куда можно залить, а то нам тут уже пообещали "суверинизацию интернета", где места бесплатным библиотекам точно не найдется. Так что сильно привередничать не приходится.
Аватар пользователя be-nt-all

Локальная база, это стоящий у меня (под Linux, под Виндой вариантов больше) MyRuLib. Который сканирует каталог с fb2 и раскладывает их по авторам сериям и жанрам. Варианты имени это условная Наталья Семеновна Иванова versus Наталия Семёнова Иванова versus Н. С. Иванова versus Таша Иванова versus… (вот посчитайте, сколькими способами, не считая явных ошибок можно записать это ФИО? А для переводных авторов?) Что до аннотаций, да, пока их вёрстка корёжится, и это глюк, который надо исправлять. Но цель всего этого — позволить редактировать данные заголовка файла через веб-иньерфейс. Цель — правильная. Реализация — со временем тоже подтянется. В любом случае оригинальный, непересобранный файл в базе хранится и может быть скачан. А пересборка касается только хедера, но не тела fb2 файла.

Аватар пользователя V_E

be-nt-all написал:
Что до аннотаций, да, пока их вёрстка корёжится, и это глюк, который надо исправлять. Но цель всего этого — позволить редактировать данные заголовка файла через веб-иньерфейс. Цель — правильная. Реализация — со временем тоже подтянется.

Вот об этом я и говорил - подождем пока настанет "со временем". Спасибо за разъяснения.
Аватар пользователя ProstoTac

"... достаточно мучаешься с последствиями применения скриптов в редактируемых файлах." - Вы невнимательно читали - пересборка (с учетом БД) касается ТОЛЬКО и ТОЛЬКО дескрипшена, пересборка дескрипшена файла, если в этот файл вносились изменения касательно данных, записанных в дескрипшене. База данных Либрусека "лежит" на сервере. База данных Либрусека - БД, в которой отмечаются ВСЕ изменения в дескрипшене, как в элементе этой базы данных, а не в самом теле текста файла, + обложка, аннотация - надо проверить. Его может скачать ТОЛЬКО админ ресурса, админ сервера Либрусека. MyRuLib - это не есть в точности база Либрусека, ибо в локальной БД учитываются гораздо больше элементов - сколько, можете посмотреть на вкладке "Исправить" файла.
Ну и существующие "проблемы с непрописыванием/неучетом/исчезновением данных из БД в файл" присутствуют только у НЕКОТОРОГО количества файлов. При решении проблемы данные из БД таки правильно перепишутся в дескрипшен. Так что Вам беспокоится нечего и не берите дурного в голову.

Аватар пользователя V_E

ProstoTac написал:
"... достаточно мучаешься с последствиями применения скриптов в редактируемых файлах." - Вы невнимательно читали - пересборка (с учетом БД) касается ТОЛЬКО и ТОЛЬКО дескрипшена, пересборка дескрипшена файла, если в этот файл вносились изменения касательно данных, записанных в дескрипшене.

Спасибо за информацию. О скриптах я говорил как о примере последствий автоматизации работ. Не подумайте, что я против нее, но часто приходится сталкиваться с ситуацией, когда непродуманное использовании автоматики, например, скриптов при создании книги, приводит к тому, что вместо облегчения работы она становится более тяжелой. Также и здесь. В результате автоматизации удаляется или заменяется какая-то информация. Причем что на что заменять - решает автомат. Мне это не нравится. Но, в первом приближении ситуация ясна: есть благая цель (хотя степень ее благости постигнуть не могу, поскольку не библиотекарь, а книги, которые нужны, как-то находил и без пересборки) и есть баги (или глюки?) которые нужно устранять. Будем (у) ждать.
Аватар пользователя ProstoTac

Не драматизируйте. Все элементарно, Ватсон. (с). Пример:
Кто-то залил как-есть Лес тысячи фонариков, автор Джули Си Дао. Как-есть - не просмотрев дескриптор, где была ошибка в серии. Кто-то из знающих поправил, прописав авторскую серию "Становление Императрицы" и номер книги в серии. Это можно сделать и видно на вкладке "Исправить" оной книги.
В результате, скачивая оригинальный файл - 656507.fb2, видим ошибку в серии - вместо авторской издательская серия "#YoungFantasy", (то есть не на своем месте издательская серия), скачивая "пересобраный" файл Dao_Stanovlenie_Imperatritsyi_1.Les_tyisyachi_fonarikov_litres.656507.fb2 - видим прописанную авторскую серию "Становление Императрицы" на своем месте и издательскую серию "#YoungFantasy" тоже на своем месте.
Аналогично будет с исправленным/добавленным автором, переводчиком и т.п.

Аватар пользователя tvnic

Значит, с возможными дальнейшими изменениями в файле на сайте, будет предлагаться к скачиванию (на основной странице книги) пересобранный с этими новыми изменениями файл? А оригинальный (с самыми первыми ошибками) файл так и останется на своем месте?

Аватар пользователя ProstoTac

Примерно так, да. И процитирую уважаемого Ларина "Теперь при скачивании fb2 он пересобирается с учётом всех изменений в базе."

Страницы

X