Вы здесьИ снова об Айн Рэнд - очень рекомендую серьезному читателю
Опубликовано вт, 22/04/2008 - 04:25 пользователем Frost1950
http://www.peoples.ru/art/literature/prose/roman/rand/index.html Эта женщина ступила на берег Америки в возрасте двадцати одного года, плохо разговаривая по-английски, с пятьюдесятью долларами в кармане и мечтой изменить мир силой слова. Она изменила наше представление о мире социополитической экономики и оказала огромное влияние на мир предпринимательства, политики и экономической философии.
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
нэнси RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 20 часов
Larisa_F RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 2 дня Саша из Киева RE:Приключения белочки Рыжки 1 неделя Paul von Sokolovski RE:На 78-м году жизни скончался советский и российский... 1 неделя Paul von Sokolovski RE:Бушков умер. 1 неделя lemma7 RE:Серия «Интеллектуальный детектив» изд-ва АСТ 1 неделя mig2009 RE:Багрепорт - 2 1 неделя Isais RE:Издательство "Медуза" 1 неделя babajga RE:Народные сказки - Сказки народов Сибири = Fairy-Tales of... 3 недели Саша из Киева RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 3 недели sibkron RE:Серия "Библиотека французской литературы" (Макбел) 3 недели Isais RE:Игорь Северянин - Том 2. Поэзоантракт 1 месяц sem14 RE:Современная корейская литература. Книжная серия... 1 месяц sem14 RE:Семейственность в литературе 1 месяц Isais RE:Детство, опаленное войной (Вторая мировая 1939-1945 и ВОВ) 1 месяц Саша из Киева RE:Подводное течение 1 месяц konst1 RE:Переименовать ник (имя учетки) 2 месяца Larisa_F RE:Таррин Фишер 2 месяца Впечатления о книгах
Олег Макаров. про Юрий Михайлович Окунев
31 10 Человек, который написал две книги и обе - о том, как писать книги? ну штош... по крайней мере, это оригинально
ve51 про Джонсон: Человек по имени Лошадь [A Man Called Horse ru] (Приключения про индейцев)
31 10 Правильный автор: Дороти М. Джонсон Кто ставит этот дурацкий знак качества? Оценка: плохо
Belomor.canal про Акунин: Википроза. Два Дао (Историческая проза, Современная проза)
31 10 Любовь к истории" теперь будет называется модным словом? Небольшое % беллетристики и много документальное приложение. Вполне читаемо. Оценка: хорошо
Лысенко Владимир Андреевич про Голенцов: Записки мобилизованного. Очерки и рассказы (Публицистика, О войне)
31 10 Это бандеровцы напали на Русский мир, а не власовцы напали на Украину. Оценка: нечитаемо
decim про Народные сказки: Русские сказки [сборник litres] (Сказка)
31 10 Детского тут не больше, чем у Афанасьева. Я не имею в виду "заветные сказки", но основное собрание. Талант художника и есть талант, но. Тексты без приязни к людям и зверям(которые, ясно, аллегории людей). Картинки ………
francuzik про Дронт: Первый в фамилии [СИ] (Социальная фантастика, Фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
31 10 Третий сорт не брак. Серенько и простенько. Если честно то ожидал большего. Оценка: неплохо
awas про Зурков: Большая охота (Альтернативная история, Боевая фантастика, Попаданцы)
30 10 Для Никос Костакис: во времена, когда происходила «Большая охота», изготовление украинского языка шло всего полвека, а южнорусские говоры (откуда для этого производства выковыривались слова, как можно менее похожие на уже ………
Дей про Ключевской: Частный детектив второго ранга. Книга 2 (Фэнтези, Приключения: прочее, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
30 10 Вторая книга не разочаровала, более того, она как бы не лучше первой. Оценка: отлично!
dolle про Мусаниф: Мультик (Боевая фантастика, Космическая фантастика, Самиздат, сетевая литература)
28 10 Отлично, читается на одном дыхании . Жду продолжения . Оценка: отлично!
дядя_Андрей про Каратила
27 10 Собственно, "про единоборства в 80-х" не так уж и много. Даже не гарнир, а, так, приправа. Больше про всякие криминально-коммерческие дела. Оно и понятно, "время было такое". Так же национальная составляющая присутствует. ……… |
Комментарии
Re: И снова об Айн Рэнд - очень рекомендую серьезному читателю
Страшная какая...
Ящерица прямо...
Re: И снова об Айн Рэнд - очень рекомендую серьезному читателю
Голбубицкий это чуть более ярко выразил:
"дефицит талии, неевклидность конечностей, самоликвидация бюста, подчеркнутая невротической худобой и истероидным характером, наконец, этот невозможный нос, доводивший до исступления многие поколения френологов-реакционеров"
Просто - шарма-ан! ;о))
Re: И снова об Айн Рэнд
----------------------------
В 1921 году в Петроградском университете экзамен по античной философии принимал профессор Николай Ануфриевич Лосский. Одна из первокурсниц, Алиса Розенбаум, процитировала изречение Платона: "Творения разумных всегда будут побеждены творениями неистовых". И вдруг воскликнула: "Какая нелепость!". "Я вижу, вы не одобряете Платона?" - сказал, улыбнувшись, Лосский. "Я его презираю". - "И всех остальных античных философов тоже?". - "Нет, я преклоняюсь перед Аристотелем, перед его рациональным отношением к реальности". Лосский спросил: "У вас уже есть свои собственные философские воззрения?". И 16-тилетняя Алиса ответила: "Мои взгляды еще не известны миру. Но будут".
Так описывает историк философии Рэндол Пейкоф начало карьеры американского философа Айн Рэнд, урожденной Алисы Розенбаум. Мог ли предположить профессор Лосский в 21-м году, что через два десятилетия философские взгляды его студентки будут уже иметь официальное название - объективизм. А через три десятилетия ее философские романы "Fountain Head" и "Аtlas Shrugged" будут продаваться на Западе в количествах, уступающих только Библии. Мог ли он предположить, что ее идеи окажут сильнейшее влияние на целое поколение экономистов и политиков, включая будущего английского премьера Маргарет Тэтчер, будущего американского президента Рональда Рейгана и будущего президента резервного банка США Алена Гринспена?
Профессор Лосский сам, через год после описанного экзамена, был выслан из Советской России, а в 1926 году оттуда убежала в Соединенные Штаты и его бывшая студентка, получившая за океаном новое имя - Айн Рэнд. Много лет спустя, в одном из популярных американских ток шоу, ведущий попросил Айн Рэнд описать ее философию, как это свойственно журналистам, в двух словах.
Айн Рэнд: "Я верю в то, что реальность это нечто объективно существующее, что человек в своем отношении к ней может руководствоваться только разумом. Человеческая мораль должна быть рациональной. Она должна быть основана не на вере, не на произвольном капризе или воображении, не на эмоциях, не на одержимости мистическими или социальными идеями, а только на рациональном суждении. "
...===>
----------------------------
Айн Рэнд - http://lib.rus.ec/a/19981
...как раз тот случай, когда я ни одной книги автора не читал, но непременно прочитаю - и уже предвкушаю :)
Да, почитать стоит.
В качестве упражнения в логике. Контрольный вопрос - почему Рэнд дура и неправа чуть менее, чем полностью.
Re: И снова об Айн Рэнд - очень рекомендую серьезному читателю
А вот еще цитата («Плейбой», 1964 г.)
«Плейбой»: Вы сказали, что сегодня любая свободная нация имеет моральное право, если не обязательство, напасть на Советскую Россию, Кубу или любой другой «рабский загон для скота». Это так?
Айн Рэнд: Совершенно верно. Тоталитарное государство, нарушающее права своих граждан, находится вне закона и не смеет заявлять о собственных правах.
Может конечно и из контекста выдернуто, взято из этой рецензии: http://offline.business-magazine.ru/2004/52/111381/
Re: И снова об Айн Рэнд - очень рекомендую серьезному читателю
"Я верю в то, что реальность это нечто объективно существующее,.. бла-бла-бла мораль должна быть ... быть основана не на вере" Мдя... слезай, приехали называется.
Re: И снова об Айн Рэнд - очень рекомендую серьезному читателю
Можно закапывать обратно. Философы, окромя эпистемологов, ещё с 1933-го идут лесом. Рэнд тоже, как видно из цитаты.
Re: И снова об Айн Рэнд - очень рекомендую серьезному читателю
мдя. уровень коментаторов - удручает.
Re: И снова об Айн Рэнд - очень рекомендую серьезному читателю
Повторяю, я читал ее в 80-х на английском. Это ярая антисоветчица, но в Иностранке книги выдавались (!). Потом купил. Исток настолько понравился моей матери, что она его перевела в сокращении, я выложил первую часть (невычитана после сканера, увы).Мне же ближе Атлант - прочел за 3 бессонные ночи. Русский перевод этой книги не видел, качества не знаю.
Не надо читать комментарии в прессе, максимум биографию - книги неоднозначны, как все талантливое, и вызывают споры. Помню, в б-ке Матэ Залки на м. Университет пришел профессор и стал рассказывать о А.Р. и ее книгах, кроя их естественно. Причем перепутал и сюжеты, и героев. Я выступил, дал ему отповедь и высмеял, потом в библиотеке боялись, что закроют..., я был такой злой, что мне было наплевать.
Re: И снова об Айн Рэнд - очень рекомендую серьезному читателю
В двадцатых годах Айн Рэнд вышла замуж за Фрэнка 0'Коннора, борющегося актера, "потому что он был прекрасен". Он был воплощением героического образа из ее подсознания, которым она так восхищалась. Она решила жить среди героев, а 0'Коннор был живым и дышащим голливудским героем. Он был старше ее на шесть лет, а одним из дополнительных плюсов в их браке было то, что он дал ей сначала постоянную визу, а потом и американское гражданство в 1931 году... 0'Коннор стал ее редактором и компаньоном на всю жизнь, несмотря даже на тринадцатилетний роман с Натаниэлом Брэнденом. Рэнд стала наставницей Брэндена после того, как он был пленен "Источником", будучи молодым канадским студентом Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе. Брэнден боготворил Рэнд, и они сходились все ближе и ближе. Отношения наставницы и ученика переросли в эмоциональные и физические в 1954 году. По словам жены Натаниэла, Барбары Брэнден, Рэнд, совершенно рационально мыслящая женщина, взывала к ней и своему мужу для благоразумного разрешения этого эмоционального кризиса. Рэнд убедила их принять эту любовную связь в философских терминах как интеллектуально приемлемые сексуальные отношения, выгодные для всех сторон. Брэнден был на двадцать пять лет моложе Айн и боготворил ее. Он стал преданным последователем ее произведений и философии. Рэнд считала их роман сексуальным убежищем для двух родственных душ, но можно смотреть на это более глубоко, как на метафорическую сцену из завершаемого ею романа "Атлант расправил плечи".
Re: И снова об Айн Рэнд - очень рекомендую серьезному читателю
Кстати, название "Атлант расправил плечи" мне не нравится, оно не соответствует сути книги.
Я перевожу ее как "Атлант сбросил бремя", мне кажется это более правильным. А как думают те, кто прочел книгу?
Re: И снова об Айн Рэнд - очень рекомендую серьезному читателю
Особых нареканий перевод не вызывает.
Atlant Shrugged - можно ведь перевести как "Атлант повел плечем" >_<
А если по смыслу - "сбросить бремя" и "расправить плечи" весьма близкие понятия. "Расправить плечи" - это более близко к оригинальному названию.
Re: И снова об Айн Рэнд - очень рекомендую серьезному читателю
Мм...
Ну так сразу как "идеолога-философа" воспринять Рэнд не рискну. Философия слишком людоедская получается. Причем не с точки зрения этики, а с точки зрения выживания Homo sapiens. Рэнд надо лечить антисоциализм. Ампутацией.
Мну уже оставлял рецензию на фикшнбуке, пихать сюда не буду, дабы не захламлять место. Ссылка (red_fox):
http://wwww.fictionbook.ru/en/author/ryend_ayin/atlant_ras_1_atlant_raspravil_plechi_kniga_1/
В целом - читать для развития. Но не останавливаться только на этом.