B141531 У нас дома в далекие времена - необходима вычитка
Опубликовано вс, 12/07/2009 - 05:14 пользователем sem14
Forums: У нас дома в далекие времена Товарищ, поставивший знак качества, мягко говоря, поторопился. Примечания сделаны абы как в едином блоке примечаний - сиречь недосягаямы, часть вынесена в notes - звездочками. Библиотекари, добавьте, пожалуйста, книгу к проекту Вычитка и снимите "знак качества". В остальных книгах rumbero (взято навскидку две книги) - никаких проблем с комментариями.
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Саша из Киева RE:Приключения белочки Рыжки 2 дня
alex-from RE:Оплатил два раза, но абонемента нет 4 дня sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 5 дней Kiesza RE:На 78-м году жизни скончался советский и российский... 5 дней Aliki RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 6 дней Paul von Sokolovski RE:Бушков умер. 2 недели lemma7 RE:Серия «Интеллектуальный детектив» изд-ва АСТ 2 недели mig2009 RE:Багрепорт - 2 2 недели Isais RE:Издательство "Медуза" 2 недели babajga RE:Народные сказки - Сказки народов Сибири = Fairy-Tales of... 1 месяц Саша из Киева RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 1 месяц sibkron RE:Серия "Библиотека французской литературы" (Макбел) 1 месяц Isais RE:Игорь Северянин - Том 2. Поэзоантракт 1 месяц sem14 RE:Современная корейская литература. Книжная серия... 1 месяц sem14 RE:Семейственность в литературе 1 месяц Isais RE:Детство, опаленное войной (Вторая мировая 1939-1945 и ВОВ) 1 месяц Саша из Киева RE:Подводное течение 2 месяца konst1 RE:Переименовать ник (имя учетки) 2 месяца Впечатления о книгах
Shelest 2000 про Черепнев: Цена империи. Выбор пути [litres] (Альтернативная история, Боевая фантастика)
07 11 Продолжение после 4й книги будет?
ne_fanat про Александр Александрович Бушков
06 11 Земля пухом, Сан Саныч. Спасибо за написанное, жаль, что больше ничего не напишете. Мне будет вас не хватать.
ne_fanat про Дронт: Первый в фамилии [СИ] (Социальная фантастика, Фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
06 11 Не соглашусь с предыдущим оратором:) Серенько и простенько только если рассматривать это как самостоятельное произведение. А вот если как вбоквел "Придворного", да с возможностью продолжения, да с раскрытием туманных моментов ……… Оценка: хорошо
Perca про Киров: Рыцарь Огненной кавалерии [СИ] (Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
06 11 Очень неплохо. Такое впечатление, что "Никит Кировых" двое, один регулярно пишет откровенный треш, а другой выдает неплохие вещи, хоть и достаточно редко. Оценка: отлично!
Perca про Киров: Молот империи 1 [СИ] (Боевая фантастика, Городское фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
06 11 Серия неплохая, на удивление. Беда в том, что чтобы быть в теме, надо сначала прочитать откровенный шлак, приквел "Я - палач" аж в трех томах.
Олег Макаров. про Лагин: Старик Хоттабыч [litres] (Советская классическая проза, Сказка)
06 11 2 RedRoses3: не распространяйте фейки. Крон был только соавтором Лагина в работе над сценарием фильма «Старик Хоттабыч» (в 50-е годы). В процессе работы они разругались. После этого Крон чего только не говорил
RedRoses3 про Лагин: Старик Хоттабыч [litres] (Советская классическая проза, Сказка)
06 11 В 1938 году Лазарь Лагин написал детскую повесть-сказку «Старик Хоттабыч»! - хм... а со временем хороший писатель Александо Крон признался, что в молодости подрабатывал литрабом и Хоттабыча написал он... А Лагин так больше ничего выдающегося и не натворил....
Олег Макаров. про Карелин: Архитектор душ (Городское фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
05 11 Идея неплохая, но написано предельно нудно. Сюжет стоит на месте, буксует, шины визжат, но ничего не едет. Почти до конца первую книгу дочитал и бросил Оценка: плохо
Олег Макаров. про Анатолий Н. Патман
05 11 «боец СВО, оказавшийся, на удивление, наследником древней космической, и могущественной цивилизации» обожемой! какой полёт мысли у автора! какая акутальность шыдевра! какая смелая интерпретация событий! ну и так далее. Вот ………
Sanyok89 про Пелевин: A Sinistra | А Синистра | Левый Путь (Триллер, Современная проза)
05 11 Ну хоть одна более-менее читаемая книга из этого цикла. Завершать уже пора этот трансгуманизм, а то Санта Барбара какая то Оценка: неплохо
Олег Макаров. про Андрей Владимирович Курпатов
04 11 Доктор Курпатов, Доктор Курпатов, Доктор Курпатов - многократное повторение этого словосочетания создало у многих превратное представление о том, что А.Курпатов является доктором наук. На самом деле человек имеет только ………
Lena Stol про Искаженный мир
04 11 Прочитала обе книги, пропускала много, особенно во второй части, хороший сюжет, но уж очень автор растянул. Если из двух книг сделать одну, будет интереснее. |
Отв: B141531 У нас дома в далекие времена - необходима вычитка
Только сейчас это заметил: был в отпуске. Хотелось бы это обсудить.
Кстати, спасибо, что кинули сообщение в личку, дали мне возможность подискутировать, а то я бы и не заметил: в форумы редко заглядываю.
Комментарии были сделаны не "абы как" а с большим смыслом :) В книге есть, как часто бывает, комментарии в конце книги (всякие объяснения), а есть сноски внизу страниц (в основном, переводы иностранных фраз). Смешивать их не вижу смысла: они вполне отличаются по своей роли, не зря же в самой книге они чётко разделены. В "исправленном" варианте они все пронумерованы просто подряд, вперемешку. Конечно, это не очень принципиально, но несколько неэстетично. Я, например, часто читаю комментарии в книгах целыми кусками, чтобы не прыгать туда-сюда каждый раз. В Вашем форматировании это труднее (по кр. мере на Haali).
По поводу того, что комментарии из-за этого якобы "недосягаемы". Я так понимаю, что они недосягаемы только при чтении на сайте. Загрузите файл в Haali Reader -- и всё будет нормально. Причём у меня комментарии идут с номерами, а сноски -- со звёздочками. И по тем, и по другим ссылкам читалка нормально переходит. Может быть, не стоит из-за несовершенства скрипта читалки на сайте курочить структуру книги? Что скажут опытные товарищи?
"Знак качества" я, в основном, отношу к тому, что довольно тщательно вычитываю ПО БУМАЖНОЙ КНИГЕ. Думаю, Вы там немного нашли при повторной вычитке;) В оформлении, конечно, приходится какие-то решения принимать, и они могут вызывать разногласия.
А вот это как-то непонятно:
1.0: OCR, FB2, вычитка по печ. изд. — rumbero, 2009
1.1: исправление примечаний, дополнительная вычитка — sem14
1.2: генеральная чистка — sem14
Слова "генеральная чистка" наводят на мысль, что после меня в файле было очень грязно. Это как-то даже обидно слышать. Если не секрет, поделитесь, что там потребовало таких крутых мер, если с примечаниями Вы уже разделались в вер. 1.1?
Отв: B141531 У нас дома в далекие времена - необходима вычитка
Прошу прощения за вмешательство. Увы, вы были в отпуске, иначе закрыли бы вопрос в переписке.
1.2 - Генеральная чистка - название скрипта, не более. Запускаю всегда, видно скрипт много поменял, поэтому отметил.
1.1 - Примечания собрал в конце. Я читаю АлРидером, он прыгает на комментарий, затем возвращается обратно. Если не ошибаюсь, Хаали тоже возвращается назад переводом джойстика. Если читаю на Пальме, то, как и вы, читаю блоками в конце. Количество исправлений при вычитке не помню, наверняка было мало.
То, что вы пишете - есть в книге А.Оза "Повесть о любви и тьме": внизустраничные примечания собраны в конце (будь то переводы или нет), а в конце книги есть алфавитное перечисление политиков и деятелей искусства, упомянутых в книге.
По мне все комментарии и переводы должны быть в конце - но с удовольствием послушаю другие мнения.
А за книгу спасибо.
У вас больше ничего Фаллады нет?
Отв: B141531 У нас дома в далекие времена - необходима вычитка
Кстати, скрипт проверки примечаний с вашим вариантом оформления не знаком ;)
А пропуски при вычитке есть у каждого, и если у меня их никто не нашёл, то или не искал, или поленился пожаловаться :)
Отв: B141531 У нас дома в далекие времена - необходима вычитка
А книжка замечательная, правда?
Нет, больше Фаллады у меня нет, да и мне что-то у него больше ничего и не понравилось в своё время. А эта -- очень.
Так всё же, что в моём оформлении примечаний не понравилось? Я сам читаю в Хаали, но попробовал и Алридером -- всё нормально, и на комментарий, и на сноски читалки нормально переходят и возвращаются. А что не так?
Отв: B141531 У нас дома в далекие времена - необходима вычитка
Книга замечательная - без сомнений.
Попробуйте "Маленького человека..." (скан Инклера). Депрессивная, однако...
Я заодно причесал две имеющиеся - чтобы были нормального фб2 вида.
Насчет примечаний: http://lib.rus.ec/vychitka#comment-85200
Вы пока в меньшинстве. По мне - любая сноска или перевод идут в примечания. Да и чем перевод латинской фразы по сути отличается от разъяснения про писателя и ли политика?
Тогда КулРидер ставит их внизу страницы, а в Хаали и Алридере делаем прыжок и возвращаемся.
В любом случае спор о хорошем и лучшем.
Отв: B141531 У нас дома в далекие времена - необходима вычитка
Про комментарии -- отписался в той, другой теме.
О хорошем и лучшем -- это точно. Вот поэтому меня несколько задело то, что мою книжку Вы стали переделывать без достаточных к тому оснований. И упрекнули меня в том, что я рановато надел на неё знак качества. Конечно, если бы у нас была возможность связаться до того...
Про вычитку. Я всё-таки решил проверить, что Вам удалось найти после меня. Скачал ваш вариант, из обоих удалил таги, оставив чистый текст и запустил их сравнение в PSPad'е. Может, Вас это удивит, но по сути Вы там НИЧЕГО не исправили. (Для меня-то это неудивительно, поскольку я знаю, что я вычитываю по книге довольно старательно. Я, конечно, не бог и наверняка где-то всё-таки лажаю, но без книги в руках это заметить проблематично.) Отличия относились только, видимо, к работе "уборочного" скрипта: кое-где вместо обычного пробела и в годах жизни вместо длинного тире -- короткое. А по сути в тексте -- ничего... Кстати, одну опечатку у себя я сам нашёл, пока возился с текстами -- в одном месте остался дефис посреди слова (как бы знак переноса), но Вы её тоже не заметили!:)
Про "генеральную уборку". Ещё одно отличие явилось, видимо, результатом этой уборки: исчезли два десятка ударений. Я их ставлю в виде ́ после ударной гласной. Haali это правильно отображает, AlReader -- почему-то в виде точки с запятой -- вопрос к автору. В Вашем тексте они пропали все и это уж совсем нехорошо. Ударение в русском тексте часто вполне полезно, а бывает и необходимо. А, например, я сейчас делаю сборник японских сказок, так там ударения на каждом шагу: надо же знать, как японские слова и названия произносятся. Так что такие скрипты нам не нужны!:)
Отв: B141531 У нас дома в далекие времена - необходима вычитка
Есть предложение - попросить Ларина (или админов, если могут) сделать откат к вашему варианту.
И закрыть вопрос :) Тем более, что мой вариант все равно у меня на диске.
Похоже, ударения убрал я, а не скрипт :(
Отв: B141531 У нас дома в далекие времена - необходима вычитка
Вполне согласен. Я тоже собирался примерно это предложить, чтобы больше Вам не морочить голову.:) Успехов Вам в нашем общем деле! А как это сделать? Они в этой теме это увидят? Или надо для верности новую начать?
Отв: B141531 У нас дома в далекие времена - необходима вычитка
В принципе никто, кроме нас, не нужен.
Вот ваш оригинал: http://lib.rus.ec/b/141531/
Он же у вас на винте.
Присвойте ему версию 1.3 или 1.21, напишите в истории - возвращение к версии 1.0, загрузите, как новую версию.
Но всё равно в случае худлита, не академических изданий, я с вами не согласен.
А ударения я заменил на италик ударной буквы - видно в любой читалке.
Спасибо за книги.
Отв: B141531 У нас дома в далекие времена - необходима вычитка
У меня есть "Каждый умирает в одиночку". А что, в электронном виде ее нет?
Отв: B141531 У нас дома в далекие времена - необходима вычитка
Нет.
В сети только три книги Фаллады: "Маленький человек..." (скан Инклера), "У нас дома..." (скан rumbero), "Волк среди волков" (скан HarryFan).
Всё.
Поставьте, пожалуйста в план.
Отв: B141531 У нас дома в далекие времена - необходима вычитка
Отв: B141531 У нас дома в далекие времена - необходима вычитка
Что я могу сказать?
В 2008 году выпустили в двух томах: 368 и 320 стр:
http://www.ozon.ru/context/detail/id/4181093/
http://www.ozon.ru/context/detail/id/4181095/
В СС 2001 года втиснули в первую книгу четвертого тома: 431 стр.
http://www.ozon.ru/context/detail/id/3333178/
Переводчики Касаткина, Станевич, Татаринова.
Ещё были два издания за 530 стр:
http://www.ozon.ru/context/detail/id/4227634/
http://www.ozon.ru/context/detail/id/2538202/
Хотелось бы.
Отв: B141531 У нас дома в далекие времена - необходима вычитка
Хорошо. Ставлю в план.
Кстати, в моей книжке перевод тот же: Касаткина, Станевич, Татаринова.
UPD. 20 авг. Книжка сосканирована, вычитывается довольно тяжело - качество скана не блестящее, как у всех старых книг.
Отв: B141531 У нас дома в далекие времена - необходима вычитка
Книжку Фаллады "Каждый умирает в одиночку" сделал - http://lib.rus.ec/b/163439.
Но книжка старая и скан получался довольно поганый, ошибок OCR была прорва, так что требуется вычитать еще раз.
Отв: B141531 У нас дома в далекие времена - необходима вычитка
Внесла в таблицу.
Отв: B141531 У нас дома в далекие времена - необходима вычитка
Спасибо.
Если б не был загружен - взялся бы вычитать.