B141531 У нас дома в далекие времена - необходима вычитка
Опубликовано вс, 12/07/2009 - 05:14 пользователем sem14
Forums: У нас дома в далекие времена Товарищ, поставивший знак качества, мягко говоря, поторопился. Примечания сделаны абы как в едином блоке примечаний - сиречь недосягаямы, часть вынесена в notes - звездочками. Библиотекари, добавьте, пожалуйста, книгу к проекту Вычитка и снимите "знак качества". В остальных книгах rumbero (взято навскидку две книги) - никаких проблем с комментариями.
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
monochka RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 2 часа
Larisa_F RE:Серия "Новые сказочные повести" издательство "Самовар" ... 1 неделя sem14 RE:Серия "Символы времени" издательства "Аграф" 1 неделя Larisa_F RE:Серия книг «Судьбы книг» издательства «Книга» 2 недели tvv RE:faq brainstorm =) 2 недели Larisa_F RE:Серия "Что есть что" издательства "Слово"(чего не хватает) 2 недели Larisa_F RE:Серия "Очень прикольная книга", издательство Азбука-классика 2 недели larin RE:абонемент не обновлен 3 недели sem14 RE:За иллюминатором (серия) - чего не хватает? 3 недели sem14 RE:Собираем серию: "Мастер серия", издательство "Лимбус". 3 недели Larisa_F RE:Книжная серия «Сlio» издательства "Евразия" 3 недели larin RE:Пропал абонемент 1 месяц tvv RE:DNS 1 месяц MrMansur RE:<НРЗБ> 1 месяц Stager RE:Беженцы с Флибусты 1 месяц Tramell RE:Серия "Библиотека французской литературы" (Макбел) 1 месяц sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 1 месяц sem14 RE:Современная корейская литература. Книжная серия... 1 месяц Впечатления о книгах
MrMansur про Дубнов: Книга жизни [воспоминания и размышления] (Биографии и Мемуары)
07 02 Так есть же в формате fb2 http://209.42.197.18/b/786038
MrMansur про Прилепин: Тума (Современная проза)
07 02 Первая мысль - как же много крови проливали. Но потом осознание: почему проливали? Так было, ьак есть и так будет пока существует эта раковая опухоль - человек... Владея русским и татарским, было интересно читать многоязычные ……… Оценка: отлично!
polyn про Корсакова: Лисье золото [СИ litres] (Ужасы, Триллер, Самиздат, сетевая литература)
07 02 Очень интересное начало серии Оценка: отлично!
udrees про Каменистый: Запрещённый юг (Боевая фантастика, Фэнтези, Попаданцы, ЛитРПГ)
07 02 Смешно написано, продолжение хорошее. Понравится любителям серии. Герой снова попадает в переделки, снова сражается с сильными противниками, и снова получает кучу прогресса. Описания статов и достижений иногда могут раздражать, ……… Оценка: отлично!
udrees про Атаманов: Новые Боги (Боевая фантастика, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
07 02 Смешное окончание приключений. Все было бы хорошо, если бы не вмешательство богов в дела земные. Хотя конечно изначально все предупреждены, что они игроки в большой Игре. Но в 4-й книге приключения в своем стиле, интересные ……… Оценка: хорошо
udrees про Атаманов: Верховья Стикса [СИ] (ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
07 02 Я полагаю не вторая, а третья книга может быть окончанием всей серии. Концовку чуть поменять и все, логический венец приключений гоблина. Собственно, в таком же стиле грамотное описание приключений гоблина, победы над сильными ……… Оценка: хорошо
udrees про Атаманов: Сохранить крылья [СИ] (ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
07 02 Совершенно сумасшедшее продолжение истории про приключения гоблина-травника в игровом мире, заодно перемежающееся с событиями в реальном мире. Автор часто использует такой прием в своих книгах. Не знаю, в «Забаненном» меня ……… Оценка: хорошо
alexk про Цзи Юнь: Заметки из хижины «Великое в малом» [сборник litres] (Древневосточная литература)
07 02 Издание повторяет старый советский вариант, только предисловие выкинули. И издание, и сам файл хуже предшественника.
decim про Смурыгина: Дефицит. Как в СССР доставали то, что невозможно было достать (История, Публицистика)
05 02 Даже забег по мос. лавкам в понедельник приносил урожай, а уж в посёлках чего только не было. Среди тамошнего населения считалось предосудительным носить не то, что принято - т.е. спецовку на каждый день и старый шерстяной ………
Barbud про Трофимов: Толмач [litres] (Боевая фантастика, Попаданцы)
05 02 Автор успел накропать уже целую охапку писева про данный исторический период, но так и не озаботился получше узнать о реалиях того времени, хотя бы учебник истории почитать - ну да, чукча не читатель, чукча писатель. Тут у ……… Оценка: плохо
irukan про Ланцов: Шанс (Альтернативная история, Социальная фантастика, Самиздат, сетевая литература)
04 02 Хорошо зашла книга! На одном дыхании прочёл. Давно у Ланцова такого не было. Наш совеременник попадает в Константинополь за несколько лет до его падения. То есть, понимаешь, что всё у него получится, но всё равно до конца держит в напряжении Оценка: отлично!
blahblah про Смурыгина: Дефицит. Как в СССР доставали то, что невозможно было достать (История, Публицистика)
04 02 Ужасная книга! Автор интервьюировала знаменитых людей, которые в тоже время в большинстве своём были детьми и внуками других знаменитых людей, ездили за границу, жили в привилегированных домах, получали спецпайки, джинсы во ……… Оценка: плохо |
Отв: B141531 У нас дома в далекие времена - необходима вычитка
Только сейчас это заметил: был в отпуске. Хотелось бы это обсудить.
Кстати, спасибо, что кинули сообщение в личку, дали мне возможность подискутировать, а то я бы и не заметил: в форумы редко заглядываю.
Комментарии были сделаны не "абы как" а с большим смыслом :) В книге есть, как часто бывает, комментарии в конце книги (всякие объяснения), а есть сноски внизу страниц (в основном, переводы иностранных фраз). Смешивать их не вижу смысла: они вполне отличаются по своей роли, не зря же в самой книге они чётко разделены. В "исправленном" варианте они все пронумерованы просто подряд, вперемешку. Конечно, это не очень принципиально, но несколько неэстетично. Я, например, часто читаю комментарии в книгах целыми кусками, чтобы не прыгать туда-сюда каждый раз. В Вашем форматировании это труднее (по кр. мере на Haali).
По поводу того, что комментарии из-за этого якобы "недосягаемы". Я так понимаю, что они недосягаемы только при чтении на сайте. Загрузите файл в Haali Reader -- и всё будет нормально. Причём у меня комментарии идут с номерами, а сноски -- со звёздочками. И по тем, и по другим ссылкам читалка нормально переходит. Может быть, не стоит из-за несовершенства скрипта читалки на сайте курочить структуру книги? Что скажут опытные товарищи?
"Знак качества" я, в основном, отношу к тому, что довольно тщательно вычитываю ПО БУМАЖНОЙ КНИГЕ. Думаю, Вы там немного нашли при повторной вычитке;) В оформлении, конечно, приходится какие-то решения принимать, и они могут вызывать разногласия.
А вот это как-то непонятно:
1.0: OCR, FB2, вычитка по печ. изд. — rumbero, 2009
1.1: исправление примечаний, дополнительная вычитка — sem14
1.2: генеральная чистка — sem14
Слова "генеральная чистка" наводят на мысль, что после меня в файле было очень грязно. Это как-то даже обидно слышать. Если не секрет, поделитесь, что там потребовало таких крутых мер, если с примечаниями Вы уже разделались в вер. 1.1?
Отв: B141531 У нас дома в далекие времена - необходима вычитка
Прошу прощения за вмешательство. Увы, вы были в отпуске, иначе закрыли бы вопрос в переписке.
1.2 - Генеральная чистка - название скрипта, не более. Запускаю всегда, видно скрипт много поменял, поэтому отметил.
1.1 - Примечания собрал в конце. Я читаю АлРидером, он прыгает на комментарий, затем возвращается обратно. Если не ошибаюсь, Хаали тоже возвращается назад переводом джойстика. Если читаю на Пальме, то, как и вы, читаю блоками в конце. Количество исправлений при вычитке не помню, наверняка было мало.
То, что вы пишете - есть в книге А.Оза "Повесть о любви и тьме": внизустраничные примечания собраны в конце (будь то переводы или нет), а в конце книги есть алфавитное перечисление политиков и деятелей искусства, упомянутых в книге.
По мне все комментарии и переводы должны быть в конце - но с удовольствием послушаю другие мнения.
А за книгу спасибо.
У вас больше ничего Фаллады нет?
Отв: B141531 У нас дома в далекие времена - необходима вычитка
Кстати, скрипт проверки примечаний с вашим вариантом оформления не знаком ;)
А пропуски при вычитке есть у каждого, и если у меня их никто не нашёл, то или не искал, или поленился пожаловаться :)
Отв: B141531 У нас дома в далекие времена - необходима вычитка
А книжка замечательная, правда?
Нет, больше Фаллады у меня нет, да и мне что-то у него больше ничего и не понравилось в своё время. А эта -- очень.
Так всё же, что в моём оформлении примечаний не понравилось? Я сам читаю в Хаали, но попробовал и Алридером -- всё нормально, и на комментарий, и на сноски читалки нормально переходят и возвращаются. А что не так?
Отв: B141531 У нас дома в далекие времена - необходима вычитка
Книга замечательная - без сомнений.
Попробуйте "Маленького человека..." (скан Инклера). Депрессивная, однако...
Я заодно причесал две имеющиеся - чтобы были нормального фб2 вида.
Насчет примечаний: http://lib.rus.ec/vychitka#comment-85200
Вы пока в меньшинстве. По мне - любая сноска или перевод идут в примечания. Да и чем перевод латинской фразы по сути отличается от разъяснения про писателя и ли политика?
Тогда КулРидер ставит их внизу страницы, а в Хаали и Алридере делаем прыжок и возвращаемся.
В любом случае спор о хорошем и лучшем.
Отв: B141531 У нас дома в далекие времена - необходима вычитка
Про комментарии -- отписался в той, другой теме.
О хорошем и лучшем -- это точно. Вот поэтому меня несколько задело то, что мою книжку Вы стали переделывать без достаточных к тому оснований. И упрекнули меня в том, что я рановато надел на неё знак качества. Конечно, если бы у нас была возможность связаться до того...
Про вычитку. Я всё-таки решил проверить, что Вам удалось найти после меня. Скачал ваш вариант, из обоих удалил таги, оставив чистый текст и запустил их сравнение в PSPad'е. Может, Вас это удивит, но по сути Вы там НИЧЕГО не исправили. (Для меня-то это неудивительно, поскольку я знаю, что я вычитываю по книге довольно старательно. Я, конечно, не бог и наверняка где-то всё-таки лажаю, но без книги в руках это заметить проблематично.) Отличия относились только, видимо, к работе "уборочного" скрипта: кое-где вместо обычного пробела и в годах жизни вместо длинного тире -- короткое. А по сути в тексте -- ничего... Кстати, одну опечатку у себя я сам нашёл, пока возился с текстами -- в одном месте остался дефис посреди слова (как бы знак переноса), но Вы её тоже не заметили!:)
Про "генеральную уборку". Ещё одно отличие явилось, видимо, результатом этой уборки: исчезли два десятка ударений. Я их ставлю в виде ́ после ударной гласной. Haali это правильно отображает, AlReader -- почему-то в виде точки с запятой -- вопрос к автору. В Вашем тексте они пропали все и это уж совсем нехорошо. Ударение в русском тексте часто вполне полезно, а бывает и необходимо. А, например, я сейчас делаю сборник японских сказок, так там ударения на каждом шагу: надо же знать, как японские слова и названия произносятся. Так что такие скрипты нам не нужны!:)
Отв: B141531 У нас дома в далекие времена - необходима вычитка
Есть предложение - попросить Ларина (или админов, если могут) сделать откат к вашему варианту.
И закрыть вопрос :) Тем более, что мой вариант все равно у меня на диске.
Похоже, ударения убрал я, а не скрипт :(
Отв: B141531 У нас дома в далекие времена - необходима вычитка
Вполне согласен. Я тоже собирался примерно это предложить, чтобы больше Вам не морочить голову.:) Успехов Вам в нашем общем деле! А как это сделать? Они в этой теме это увидят? Или надо для верности новую начать?
Отв: B141531 У нас дома в далекие времена - необходима вычитка
В принципе никто, кроме нас, не нужен.
Вот ваш оригинал: http://lib.rus.ec/b/141531/
Он же у вас на винте.
Присвойте ему версию 1.3 или 1.21, напишите в истории - возвращение к версии 1.0, загрузите, как новую версию.
Но всё равно в случае худлита, не академических изданий, я с вами не согласен.
А ударения я заменил на италик ударной буквы - видно в любой читалке.
Спасибо за книги.
Отв: B141531 У нас дома в далекие времена - необходима вычитка
У меня есть "Каждый умирает в одиночку". А что, в электронном виде ее нет?
Отв: B141531 У нас дома в далекие времена - необходима вычитка
Нет.
В сети только три книги Фаллады: "Маленький человек..." (скан Инклера), "У нас дома..." (скан rumbero), "Волк среди волков" (скан HarryFan).
Всё.
Поставьте, пожалуйста в план.
Отв: B141531 У нас дома в далекие времена - необходима вычитка
Отв: B141531 У нас дома в далекие времена - необходима вычитка
Что я могу сказать?
В 2008 году выпустили в двух томах: 368 и 320 стр:
http://www.ozon.ru/context/detail/id/4181093/
http://www.ozon.ru/context/detail/id/4181095/
В СС 2001 года втиснули в первую книгу четвертого тома: 431 стр.
http://www.ozon.ru/context/detail/id/3333178/
Переводчики Касаткина, Станевич, Татаринова.
Ещё были два издания за 530 стр:
http://www.ozon.ru/context/detail/id/4227634/
http://www.ozon.ru/context/detail/id/2538202/
Хотелось бы.
Отв: B141531 У нас дома в далекие времена - необходима вычитка
Хорошо. Ставлю в план.
Кстати, в моей книжке перевод тот же: Касаткина, Станевич, Татаринова.
UPD. 20 авг. Книжка сосканирована, вычитывается довольно тяжело - качество скана не блестящее, как у всех старых книг.
Отв: B141531 У нас дома в далекие времена - необходима вычитка
Книжку Фаллады "Каждый умирает в одиночку" сделал - http://lib.rus.ec/b/163439.
Но книжка старая и скан получался довольно поганый, ошибок OCR была прорва, так что требуется вычитать еще раз.
Отв: B141531 У нас дома в далекие времена - необходима вычитка
Внесла в таблицу.
Отв: B141531 У нас дома в далекие времена - необходима вычитка
Спасибо.
Если б не был загружен - взялся бы вычитать.