вычитка #3 (2009-II)
Опубликовано чт, 04/06/2009 - 04:37 пользователем soshial
Forums: архив: таблица: http://spreadsheets.google.com/pub?key=psStiaWgJ7Suju2UxmDWpKA
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Larisa_F RE:Собираем серию: "Мастер серия", издательство "Лимбус". 1 час
Larisa_F RE:Серия книг «Судьбы книг» издательства «Книга» 1 час Larisa_F RE:За иллюминатором (серия) - чего не хватает? 3 часа Larisa_F RE:Книжная серия «Сlio» издательства "Евразия" 3 часа Rebellioner RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 1 день sem14 RE:Серия "Что есть что" издательства "Слово"(чего не хватает) 3 дня larin RE:Пропал абонемент 6 дней tvv RE:DNS 1 неделя MrMansur RE:<НРЗБ> 1 неделя Stager RE:Беженцы с Флибусты 2 недели Tramell RE:Серия "Библиотека французской литературы" (Макбел) 2 недели sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 2 недели sem14 RE:Современная корейская литература. Книжная серия... 2 недели sem14 RE:Серия "Символы времени" издательства "Аграф" 3 недели sem14 RE:Собираем серию: "Азбука-триллер", издательство "Азбука-Терра" 3 недели sem14 RE:«Юмористическая серия» 3 недели larin RE:Оплатил. Абонемент не отображается 3 недели larin RE:Оплатил, но абонемент не отображается 1 месяц Впечатления о книгах
Barbud про Старицын: Балаклава Красная (Альтернативная история, Социальная фантастика, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
11 01 Дерьмовенько, как и все прочее у этого автора. Герои скучны, безэмоциональны и безмысленны, как какие-то юниты в компьютерной игре. Клик мышкой - на суше врага разбили, еще клик - на море эскадру потопили, новый клик - заводы ……… Оценка: плохо
Barbud про Алмазный: Казачонок 1860. Том 1 (Альтернативная история, Исторические приключения, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
11 01 Скучно, вторично. Сюжет этого писева очень напоминает опусы еще одного воспевателя казачества, почти калька, но написано намного хуже, хотя, казалось бы, хуже уже некуда. Однако же вот... Оценка: плохо
lorealke про Arladaar: Калгари 88 (Самиздат, сетевая литература)
11 01 Читать, ЕСЛИ: Вам нравятся спортивные драмы, технические детали тренировок и жанр попаданцев. Выкинуть в мусорку, ЕСЛИ: Вас тошнит от бесконечных описаний того, как фигуристка выполнила «прыжок в три с половиной оборота ……… Оценка: хорошо
obivatel про Вперёд в прошлое
10 01 2 Barbud, и у вас, и у автора наблюдается непонимание прописных истин управления 1. У любой проблемы ВСЕГДА есть как минимум одно очевидное недорогое легкореализуемое НЕВЕРНОЕ решение 2. Никто не правит в одиночку. 3. ………
obivatel про Возвращение Безумного Бога
10 01 То ли ИИ писал по мотивам корейских манг (типа, Она открыл книга и дёрнул за обложка) , то ли одно из двух. Множественные нарушения логики, противоречия описаний и событий, несоответствия хронологии событий -- всё это режет ………
Никос Костакис про Махров: Спасибо деду за Победу! Это и моя война [litres] (Боевая фантастика, Попаданцы)
09 01 Рубашка броская – косоворотка белого цвета в национальном стиле, с вышитым воротником и этим… как его? – не помню, вокруг застежек, короче". ______________________________ Дело происходит возле украинского "бандеравского" села. Косоворотка, как украинская одежда??? Ну-ну...
M_osk про Спинрад: Русская весна (Научная фантастика)
08 01 очерк = Виталий Бабенко. Пятое время года добавлен, а также отсутствующие иллюстрации Оценка: отлично!
svetik489 про Иевлев: Ковыряла (Киберпанк, Социальная фантастика, Самиздат, сетевая литература)
05 01 было бы хорошо,но такой перебор со сленгом.... поэтому неплохо Оценка: неплохо
lorealke про Птица: Конструктор живых систем [СИ] (Альтернативная история, Городское фэнтези, Стимпанк, Самиздат, сетевая литература)
03 01 Очередная агитка под видом «боярки» для подростков. Антагонисты слеплены по методичке из телевизора: мерзкий поляк, подлый грузин и надменный швед против «святого» русского мальчика. Весь мир книги — это унылая «осажденная ……… Оценка: плохо
mysevra про Лукьяненко: Последний Дозор (Фэнтези)
03 01 В своё время я была в восторге от первых двух книг, а эта – просто выжимки из опилок, не стоящие внимания. И очень повлияла на моё восприятие творчества автора его гражданская позиция – оказалось, что это не просто фантаст, ……… Оценка: плохо
mysevra про Сегень: Поп (Историческая проза, Православие)
03 01 Интересные страницы истории. Люди, у которых есть чёткие моральные принципы и жизненные ориентиры на любой случай (неважно, чем продиктованные: традициями, профессией, религией или понятиями) – им и сложнее, и проще одновременно. ……… Оценка: хорошо |
Отв: вычитка #3 (2009-II)
Заливка сильно глючит сегодня. Очень сильно. Можно подождать, пока починится и залить чуть позже, или прислать файл библиотекарям - пусть сами мучаются (мучаемся). :))) Лучше - подождать починки.
Отв: вычитка #3 (2009-II)
Исправил много ошибок,выделил главы и описания к ним, исправил версию с 1.0 на 1.1,взял на вычитку еще книгу,посмотрим удастся ли залить файл. :)
Отв: вычитка #3 (2009-II)
Вычитал Киплинга "Ким", к сожалению, без печатного издания. Нашёл обложку, вроде, от обозначенного в дескрипторе издания. Переделал сноски на обычный манер. Залил новую версию.
Вычитываю Сарнова "Пришествие капитана Лебядкина. Случай Зощенко" (без печатного изд.). На странице книги отметил, что вычитывается. Опечаток хватает, да и с оформлением не очень. Главы зачем-то сделаны subtitle'ми, переделал на нормальные секции. Стихи многие отформатированы как обычные абзацы -- исправляю.
Отв: вычитка #3 (2009-II)
Есть вопрос насчет "Кима". Новая версия, которую Вы залили - это точно версия того же перевода книги? Дело в том, что 3 года назад я выкладывал в сеть 5-томник Киплинга издательства "Терра". Там был "Ким" в переводе А.Репиной. На странице Киплинга http://lib.rus.ec/a/17765 лежат, в том числе, файлы сделанные на основе этого пятитомника, но роман "Ким" остался только в Вашей версии. Вот я и засомневался: то ли раньше этого файла не было вовсе, то ли он исчез после добавления перевода Клягиной-Кондратьевой. Могли ведь случайно объединить...
Отв: вычитка #3 (2009-II)
Новая версия - точно версия того же перевода. Старые файлы, похоже, тоже. Вашего варианта на Либрусеке нет.
Отв: вычитка #3 (2009-II)
Спасибо за информацию.
Беглая проверка показала, что из упомянутого 5-томника, кроме Кима нет книг "Наулака", "Свет погас", "Старая Англия". Точнее, они здесь в других переводах. Если бы Вы, Tanja45, любезно согласились сделать fb2 из имеющихся вордов - было бы здорово!
Что касается сборника стихотворений - он тоже из другого источника, но переводить его в fb2 сильно муторно. Ручное форматирование строф это не подарок... Может выложить его "как есть"?
Отв: вычитка #3 (2009-II)
А присылайте на почту биберов, сделаю. Включая сборник стихотворений.
UPD. Скачала у Ершова. Сделаю.
Отв: вычитка #3 (2009-II)
Да, я просто отредактировал тот файл, к-й был на Либрусеке. Другого там не было. Нашёл еще, кажется, на fictionbook тот же самый текст, с теми же опечатками, и с новыми, добавленными "быстрой ёфикацией" (!!!), как обозначено в дескрипторе. К тому же та не было сносок, а тут -- какие-никакие...
Отв: вычитка #3 (2009-II)
Да, я уже понял, что книги Киплинга собраны из разных источников.
Пока писал ответ выше не заметил Ваш пост :)
А что касается "быстрой ёфикации", то она прописана во всех файлах, сделанных на основе моих сканов. Что это за штука непонятно (в смысле, что значит - быстрая), но надеюсь сильно ничего не испорчено :)
Отв: вычитка #3 (2009-II)
Быстрая -- наверно, значит автоматическая. Не проверяя каждый случай Е/Ё, прогоняют скрипт на автомате. Такое у меня подозрение. По кр. мере, в "Киме" после этого Тешу-лама (Teshoo Lama) в Тёшу-ламу превратился! :)) Ёфикаторы... По рукам бы за такое. Я, правда, и сам в одной современной книжке отметился, грешен-с, но на классический перевод не замахнулся бы. Да и проверял каждое слово потом.
Отв: вычитка #3 (2009-II)
Achtung! Achtung!
Подскажите, кто в теме.
На ftp в папке имени меня \oldvagrant\ лежит небольшой pdf файлик по имени 18.pdf.
Из него требуется извлечь примечание 2, в коем много ивритских букафф. Сам pdf текстовый, т.е. текст нормально выделяется и копируется, но иврит при этом калечится. :(
Пробую это сделать Adobe Acrobat 9 - та же фигня. Из разных документов - html, doc и пр. - ивритские буквы копируются нормально. А здесь нет.
Отв: вычитка #3 (2009-II)
Можно попробовать распознать FR или конвертировать страницу pdf в doc.
Отв: вычитка #3 (2009-II)
Обидно, что даже набрать через Таблицу символов не получается - там тыща подстрочных\надстрочных\внутрибуквеных знаков. Я даже слово из трех букв (не подумайте плохого הִלִּל) не одолел (с ошибкой написано).
Отв: вычитка #3 (2009-II)
А может обратиться к владельцам клавиатур с ивритом и знающим язык. Например Lord KiRon, sem14?
Отв: вычитка #3 (2009-II)
Отв: вычитка #3 (2009-II)
последний FR, который Выпуск 9.0.0.1042; Part* 55210 распознает иврит
Отв: вычитка #3 (2009-II)
А можно выложить файл на файлообменник Я не могу с этого лэптопа к фтп подключиться.
Отв: вычитка #3 (2009-II)
Давайте я перепечатаю ивритский текст
Отв: вычитка #3 (2009-II)
Перешел на свой комп, подключился к фтп, открыл файл.
Очевидно, весь затык во втором примечании со списком имен на иврите с огласовками.
Я набью в Ворде с огласовками, а поймет ли их ФБЭ?
Отв: вычитка #3 (2009-II)
Выходит так:
2 В Танахе: А-дáм (אָדָם); Шет (שֵׁת); Энóш (אֱנוֹשׁ); Кей-нáн (קֵינָן); Маhа-лаль-
эль (מַהֲלַלְאֵל); Я-ред (יָרֶד), или É-ред (יֶרֶד); Ханóк(חֳנוֹךְ) - Ханох; М’ту-шá-лах
При переносе из пдф погибла ударная Э и Я. Как делать огласовку для иврита знаю. А как делать ударения?
Ханок - возможно, канонический перевод. Фонетически - Ханох.
Отв: вычитка #3 (2009-II)
В книжке такого текста полно. Так что FBE спокойно переносит иврит.
Если хотите, можете сами заменить в книге рисунок этого примечания текстом. И пару слов в конце этой же 18 главки, которые я тоже вынужден был дать рисунками. Или запостите тексты тут в блоге.
upd. Кстати, в порядке ликвидации пробелов в образовании - что, тексты на иврите читаются справа налево? При попытке набора через Таблицу Символов все время путалось направление ввода и стирания букв и огласовки.
Отв: вычитка #3 (2009-II)
В порядке восполнения пробелов: иврит, арабский и вымирающий идиш - пишутся справа налево.
Поэтому программы OCR их не любят.
Меня опять турнули с компа, на котором я набил текст в ворде :(
Попозже ещё раз проверю и выложу. Ляжет ли это в фб2 - не уверен.
Добавил фонетические переводы, оличающиеся от канонических: Яакоб -> Яаков и т.д. (согласно огласовкам).
Отв: вычитка #3 (2009-II)
Отв: вычитка #3 (2009-II)
Значится так.
Ворд файл и фб2 файл (в который я скопипейстил содержимое ворда) лежат на фтп в директории oldvagrant.
Иврит и никуд(огласовки) легли на удивление красиво.
Вот как это выглядит (собственно, как и в пдф):
2 В Танахе: А-дáм (אָדָם); Шет (שֵׁת); Энóш (אֱנוֹשׁ); Кей-нáн (קֵינָן); Маhа-лаль-
эль (מַהֲלַלְאֵל); Я-ред (יָרֶד), или É-ред (יֶרֶד); Ханóк(חֳנוֹךְ) - Ханох; М’ту-шá-лах
(מְתוּשָׁלַח), или М’ту-шé-лах (מְתוּשֶׁלַח); Лá-мек(לָמֶךְ), или Лé-мек(לֶמֶךְ) - Ламех; Нóах
(נֹחַ); Шем (שֵׁם); Ар-пак-шáд (אַרְפַּכְשַׁד) - Арпахшад; Шá-лах (שָׁלַח), или Шé-лах (שֶׁלַח); Э-
бер (עֵבֶר); Пá-лег (פָּלֶג), или Пэ-лег (פֶּלֶג); Р’у (רְעוּ); С’руг (שְׂרוּג); На-хóр (נָחוּר);
Тá-рах (תָּרַח), или Тэ-рах (תֶּרַח); Аб-ра-háм (אַבְרָהָם) - Аврахам; Йиц-хáк (יִצְחָק); Яа-кóб
(יַעֲקֹב) - Яаков; Й’hу-дá (יְהוּדָה); Пá-рец (פָּרֶץ), или Пэ'-рец (פֶּרֶץ); Хец-рóн (חֶצְרוֹן); Рам
(רָם); Ам-ми-на-дáб (אַמִּינָדָב) - Аминадав; Нах-шóн (נַחְשׁוֹן); Саль-мá ( שַׂלְמָא,שָׂלְמָה ), или
Саль-мóн (שַׂלְמוֹן); Бó-аз (בֹּעַז); О-бэд (עוֹבֵד) - Овэд, Йи-шáй (יִשָי); Да-вúд ( דָּוִיד, דָּוִד);
Ш’ло-мó (שְׁלֹמֹה); Р’хаб-áм (רְחַבְעָם) - Рэхаваам; Абий-йá (אֲבִיָּה) - Авийа, или Абий-йáм (אֲבִיָּם) - Авийам; А-
сá (אָסָא); Й’hо-ша-пáт (יְהוֹשָׁפָט) - Йехошафат; Йо-рáм (יוֹרָם); Ахаз-йáhу (אֲחַזְיָהוּ), или Ахаз-
йá (אֲחַזְיָה); Йо-áш (יוֹאָשׁ); Амац-йáhу (אֲמַצְיָהוּ); Азар-йá (עֲזַרְיָה), или Уз-зий-йá
(עֻזּיָּה); Йо-тáм (יוֹתָם); А-хáз (אָחָז); Хиз-кий-йáhу (חִזְקִיָּהוּ); М’наш-шé (מְנַשֶּׁה); А-
мóн (אָמוֹן); Йо-ший-йáhу (יֹאשִׁיָּהוּ); Й’hо-я-кúм (יְהוֹיָקִים); Й’кон-йá (יְכָנְיָה) - Йеханйа, или
Й’hо-я-кúн (יְהוֹיָכִין); Ш’аль-ти-эль (שְׁאַלְתִּיאֵל).
Обратите внимание - у меня пропала часть ударений в русских словах (добавить в фб2) и добавлены фонетические переводы (можно выбросить нафиг).
Я, увы, этим заниматься не буду, потому как из всей необъятной литературы о Иешуа из Нацерета беру в руки только "Евангелие от Иисуса" Сарамаго :)
Хоть и живу в 20 км от Нацерета (и в 20 от Армагеддона).
Успехов
Отв: вычитка #3 (2009-II)
Первые четыре файла сделала, а стихотворения, ИМХО, смысла выкладывать нет, т.к. они хоть и из другого источника, но переведены теми же переводчиками.
Отв: вычитка #3 (2009-II)
Tanja45, спасибо за Киплинга. Что касается стихов, то переводы те же, но состав стихотворений менее полный, чем в собрании сочинений. К тому же здесь полностью потеряно форматирование. Впрочем, это беда формата, а не создателя файла :( Думаю, если кому надо найдет эту книгу у Ершова.
Отв: вычитка #3 (2009-II)
Уважаемая Группа вычитки!
Не мог бы кто-нибудь мне помочь?
Я хотел бы исправить библиографию на своей странице, в частности - удалить те произведения, которые мне не принадлежат. Однако при нажатии опции удалить я получаю ответ: Файл достаточно хорош. Нет смысла в его улучшении. И все остается по-прежнему.
Не подскажите ли Вы как мне все-таки удалить из своей библиографии лишние произведения?
С уважением: Андрей Столяров.
Отв: вычитка #3 (2009-II)
Я нашла двух Андреев Столяровых. Предполагаю, что Вы - Андрей Михайлович. ;)
О каких книгах идёт речь? Я не обнаружила на Вашей странице заблокированных.
Кроме того, зачем удалять? Лучше изменить автора, если, конечно, он известен.
Отв: вычитка #3 (2009-II)
golma1. Есть блокированые на его странице например http://lib.rus.ec/b/54518
Ткнул в первую попавшуюся. Я бы сам занялся страницей уважаемого Андрея Столярова, но не сегодня.
И я не знаю какие принадлежат автору произведения, а какие нет. И если нет, то кому принадлежат?:)
У меня кстати пара сбрников его в FB2 есть. Теперь боюсь добавлять:)
Отв: вычитка #3 (2009-II)
Ага, не увидела. Я искала "знаки качества".
Подождём, что ответит уважаемый автор. А потом займётесь? :)
По поводу "кому принадлежат" - надо будет порыскать в сети. В крайнем случае сделать автора "А. Столяров" (если речь идёт об однофамильце). В общем, подумаем.
Отв: вычитка #3 (2009-II)
Займусь завтра, если прояснит ситуацию Андрей Михайлович.:)
Отв: вычитка #3 (2009-II)
комрады, отметьте в таблице, что книга про "потреблядство" http://lib.rus.ec/b/99159 уже вычитана, и находится тут http://lib.rus.ec/b/151601
Отв: вычитка #3 (2009-II)
Выложила окончательно утрясенного Кента http://lib.rus.ec/b/161321 и http://lib.rus.ec/b/162832. Позволю себе немного отвлечься на любимые сказки, поправлю С.Другаль "Тигр проводит вас до гаража". А то от латыни меня ээ... слегка укачало:))
Отв: вычитка #3 (2009-II)
to sem14
Спасибо за помощь!
Отв: вычитка #3 (2009-II)
Всегда пожалуйста, но похоже всё зря и придется оставить иллюстрацией.
Ворд копируется в FBE без проблем, но в Алридере на ББ иврит читается слева направо.
Отв: вычитка #3 (2009-II)
А вообще, в следующий раз буду знать, кому подобную книжку подложить. tinat вот мне тоже сделала этот кусок.
Может как-нибудь потом кто-то книжку эту поглядит, на предмет кошерности знакомых слов. В греческих словах я еще явную ересь бы заметил, но в иврит "я гляжу, как в афишу коза" - внимательно, но бездумно.
Отв: вычитка #3 (2009-II)
Выправлены все имеющиеся книги Авраама Б. Иехошуа http://lib.rus.ec/a/27654
Если преодолею свое отношение к арабофилу - отсканю "Путешествие на край тысячелетия".
Библиотекарям: Может стоит создать фиктивного автора Авраама Б. Иегошуа с линком/алиасом на http://lib.rus.ec/a/27654.
Потому как Иегошуа - канонический перевод, а Иехошуа - фонетический. В сети есть оба.
Добровольный помощник библиотекаря по еврейской литературе ;)
Отв: вычитка #3 (2009-II)
Мне кажется, пока у нас не появился второй вариант написания фамилии, не стоит. Как только появится, заалиасим. Как Вы думаете?
И спасибо Вам большое.
Отв: вычитка #3 (2009-II)
Проверил поиском - Иегошуа существует (одна из его книг была загружена под этим именем) и линкуется на Иехошуа.
Могу спать спокойно.
Отв: вычитка #3 (2009-II)
Уважаемая Группа вычитки!
Спасибо за ответ.
Я хотел бы доработать свою авторскую страницу:
1). Убрать произведения, которые мне не принадлежат.
2). Убрать произведения, давно запрещенные к публикации.
3). Добавить произведения, которых там нет.
4). Изменить жангровую классификацию произведений.
Однако я застрял уже на первом этапе - произведения не убираются.
Если Вы мне поможете, буду признателен.
Андрей Столяров.
Андрей Михайлович Столяров - писатель, аналитик.
Авторская страница: http://lib.rus.ec/a/46608
Отв: вычитка #3 (2009-II)
Попробуйте начать с 3-го этапа.
Отв: вычитка #3 (2009-II)
Уважаемый Андрей Михайлович!
Предлагаю перенести обсуждение обустройства Вашей авторской страницы сюда - поскольку в теме "вычитка" оно может затеряться, да эта тема и не предназначена для таких вещей.
Отв: вычитка #3 (2009-II)
Вчерась через внешнюю почту отправил 2 RTF-файла Олди - большую статью и миниатюру. Дошли ли?
Или надо повторить как-то?
хотелось добавить самостоятельно, т.к. тексты в свободном доступе с 2008 г., но уже стоит запрет-с(((
Отв: вычитка #3 (2009-II)
В таблице прошу отметить: Сергей Джевага "Посох для чародея" вычитана. К сожалению было много-много разных ошибок, а использовал для вычитки Alreader2... Надо было бы еще пройтись по файлу FBEditor-ом, но увы... В общем валидатор ругнулся на 20 и 27 строки, хотя файл и загрузился. Знак качества не ставить:((
Отв: вычитка #3 (2009-II)
Я отметила. Но вообще-то, конечно, книгу нужно доводить до ума. Зачем снова заливать промежуточный результат, который в свою очередь потребует замены? :(
При случае гляну, почему ругался валидатор.
upd:
Почему ругался валидатор, не поняла, возможно "генеральная уборка" подчистила "хвосты".
Прошлась скриптами и нашла ещё множество ошибок. Всё исправила, залила. Файл валидный.
Вписала в авторы файла Ваш ник и заполнила выходные данные книги.
Отв: вычитка #3 (2009-II)
Подскажите, кто знает - зачем в скрипте "чистка" замена неразрывного пробела на обычный?
Еще.
Что, на самом деле выполнение некоторых скриптов нельзя прервать, кроме как убив процесс FBE? Что-то я не могу поверить, что автор не встроил в "Слипшиеся слова" возможность останова.:(
И еще (эк меня растащило).
Может кто знает редактор текста с возможностями как у Word (или лучше) в смысле поиска\замены? Поиск там всяких спецсимволов и т.д. Под Windows. - Облегчите карму, напишите.
Отв: вычитка #3 (2009-II)
Сам встречал в скрипте "Генеральная уборка" замену неразрывных пробелов(нескольких) на 1 обычный, из-за чего пришлось чистить вручную, чтобы не удалять нужные(из-за глюка CoolReader2) пробелы(текст в <emphasis> наслаивается на следующий за ним, (после </emphasis>) если не вставить два-три неразрывных пробела).
А что, разве в скриптах есть возможность останова?
Не могу поверить, потому что я никак не мог остановить скрипт(можно только после полной отработки скрипта отменить все изменения, внесенные скриптом, но остановить- только через труп FBE!
Отв: вычитка #3 (2009-II)
Отв: вычитка #3 (2009-II)
редактор текста = текстовый редактор. Notepad++ с плагином TextFX: поиск/замена как по Ctrl+H, так и с помощью Ctrl+R.
Отв: вычитка #3 (2009-II)
Да уж, некоторым скриптам действительно не мешал бы останов, а потом возобновление.
Например, весьма мною уважаемый и постоянно применяемый скрипт "Фамилия И. О.".
Для обычных книг он вполне нормально работает, но вот в последнее время, как на грех, пришлось делать свои и править чужие книги, где фамилии с инициалами встречались по 3 штуки на абзац. Ну скажите, г-н Sclex (это я риторически обращаюсь к автору скрипта), каким надо быть роботом, чтобы несколько сотен раз подряд правильно ответить на вопрос "применять / не применять" без возможности остановиться, исправить, передохнуть и продолжить далее?
На паре книг я просто закрыл глаза и тупо давил Enter, пока файл не кончился. А что было делать?
Страницы