вычитка #4 (2009-II)
Опубликовано вс, 23/08/2009 - 16:32 пользователем soshial
Forums: архив:
1. 2008-I
2. 2008-II — 2009-I
3. 2009-II
4. 2009-II (эта тема)
таблица: http://spreadsheets.google.com/pub?key=psStiaWgJ7Suju2UxmDWpKA
.
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
aldan RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 1 день
Larisa_F RE:Серия "Новые сказочные повести" издательство "Самовар" ... 4 дня sem14 RE:Серия "Символы времени" издательства "Аграф" 6 дней Larisa_F RE:Серия книг «Судьбы книг» издательства «Книга» 1 неделя tvv RE:faq brainstorm =) 1 неделя Larisa_F RE:Серия "Что есть что" издательства "Слово"(чего не хватает) 1 неделя Larisa_F RE:Серия "Очень прикольная книга", издательство Азбука-классика 2 недели larin RE:абонемент не обновлен 2 недели sem14 RE:За иллюминатором (серия) - чего не хватает? 2 недели sem14 RE:Собираем серию: "Мастер серия", издательство "Лимбус". 2 недели Larisa_F RE:Книжная серия «Сlio» издательства "Евразия" 3 недели larin RE:Пропал абонемент 4 недели tvv RE:DNS 1 месяц MrMansur RE:<НРЗБ> 1 месяц Stager RE:Беженцы с Флибусты 1 месяц Tramell RE:Серия "Библиотека французской литературы" (Макбел) 1 месяц sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 1 месяц sem14 RE:Современная корейская литература. Книжная серия... 1 месяц Впечатления о книгах
MrMansur про Симоньян: В начале было Слово – в конце будет Цифра [litres] (Современная проза)
02 02 Шикарная книга, которую надо не только читать, но и перечитывать через время, сравнивая ощущения и случившееся в реальной жизни. Оценка: отлично!
mysevra про Мишарин: Серебряная свадьба (Драматургия: прочее)
02 02 Искала из-за пьесы «Княжны», остальное не заинтересовало. Как же замечательно изобразила Дашу Ольга Волкова в телеспектакле – благодаря ей вещь получилась действительно изумительной. Оценка: отлично!
mysevra про Престон: Гора Дракона [Mount Dragon ru] (Триллер)
02 02 Прочитала с удовольствием, динамично, увлекательно и неожиданно: беда пришла, откуда не ждали. Конечно, технически-медицинские вопросы вне моей компетенции и, подозреваю, там есть к чему придраться. Я же придираюсь к воинственно ……… Оценка: отлично!
mysevra про Шакилов: Хозяин Янтаря (Боевая фантастика, Постапокалипсис)
02 02 Откуда такой разудалый боевичок с хахоньками, первая книга нормальная же была? Оценка: плохо
Oleg68 про Кристенсен: Полубрат [Halvbroren ru] (Современная проза)
31 01 Долго читал. Неоднозначная книга. С одной стороны,- интересная, С другой,- как- то рывками. Оценка: хорошо
udrees про Леруа: Мутанты: О генетической изменчивости и человеческом теле [Mutants: On Genetic Variety and the Human Body ru] (Биология)
31 01 Отличная книга, написанная как можно более доступным языком про генетику, язык генов и как мутации в них влияют на человека. Приводится все это на примерах достаточно известных мутаций – сросшиеся близнецы, волосатые люди, ……… Оценка: отлично!
udrees про Атаманов: Первая зима [СИ] (Фэнтези, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
31 01 Хорошо написано в жанре литРПГ, хорошее продолжение. Герой и его альянс продолжают свое развитие в новом мире. Нюансом является то, что есть боги-валлары, которые вмешиваются в игровой процесс, собственно так его они и именуют. ……… Оценка: хорошо
udrees про Атаманов: На службе Фараона [СИ] (Фэнтези, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
31 01 Вторая книга написана не хуже первой и держит в напряжении на всем протяжении повествования. Рассказ как обычно идет от двух лиц – человека и котенка. Приключений навалом, написано просто и живо. Немного конечно коробит, когда ……… Оценка: хорошо
udrees про Атаманов: Котёнок и его человек [СИ] (Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
31 01 Хорошее произведение в жанре литРПГ и попаданца. Начало конечно скомканное, читателя сразу бросают в бой, как говорится. Скучное начало быстро пролетает, так как героя сразу перебрасывают в сказочный мир, хотя вру, не сразу ……… Оценка: хорошо
tvv про Лонс: Темный флешбэк [litres] (Детективная фантастика)
30 01 4 книга этой серии (Эксгрегум[litres]) есть на Ф., но размер ее больше 10 мегабайт. Пожалуйста, кто может, сделайте нашу библиотеку еще совершеннее?
Barbud про kv23: Кредитное плечо Магеллана (Альтернативная история, Попаданцы, Историческое фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
30 01 Изобилие биржевых терминов, явные анахронизмы типа слова "садист" из уст одного из персонажей или корабельных весов, градуированных в килограммах. Не зашло как-то. Оценка: плохо |
Отв: вычитка #4 (2009-II)
Да, в общем-то достаточно, но некоторые скрипты имеют неприятное свойство втихую убирать пустые строки, а subtitle никуда не денется.
Отв: вычитка #4 (2009-II)
Много раз про это слышала, но еще ни разу не получала такого эффекта. *постучала три раза по столу* И не надо. :)
*все-таки решила подстелить соломки* А какие это скрипты?
Отв: вычитка #4 (2009-II)
Заголовки-подзаголовки и Генеральная уборка. Причем, не всегда. Чаще всего, после захода в сорцы. Иногда это проявляется только после повторного открытия файла. Не у всех - Алексей_Н , например, говорит, что у него такого безобразия никогда не было.
P.S. А почему вам не нравится время и место действия в виде эпиграфа - его так часто и в бумажной книге форматируют. Но не всегда, конечно.
Отв: вычитка #4 (2009-II)
У меня FBE пооследние недели две сжирает иногда пустые строки!
Что делать незнаю. Уже раз пять вручную их проставлял.
Отв: вычитка #4 (2009-II)
Это ко мне вопрос? Я не говорила, что мне не нравится в виде эпиграфа. Когда училась делать fb2 такого офрормления в файлах, взятых за образец, ни разу не встретила, и поэтому, если честно, я даже не задумывалась, чтобы так это оформить. Мне не очень нравится в данном случае субтайтл, поэтому просто выделяла другим начертанием (даже если пропадет строка - курсив или болд останутся). В целом не вижу ничего плохого в оформлении места и времени действия в виде эпиграфа, кроме того, что по факту - это не совсем эпиграф, но это не принципиальный момент.
Отв: вычитка #4 (2009-II)
Не-е-е. Это ко всем вопрос. А к Вам было только про пустые строки, поедаемые скриптами, т.к. Вы про них спросили. :))
Отв: вычитка #4 (2009-II)
Мне не нравится тем, что эпиграф располагается справа, имея при этом более короткие строки.
Если описание места и времени действия чуть длиннее, то оно разбивается на несколько коротких строк. В случае же выделения болдом или эмфазисом такого не наблюдается. Я, кстати, тоже предпочитаю этот вариант. Субтайтл - второй выбор.
Честно говоря, в бумажных книгах не припомню форматирования этого элемента в виде эпиграфа - справа, более мелким шрифтом.
Отв: вычитка #4 (2009-II)
А мне вот как-то попадалось довольно часто. И, в определенных случаях, ИМХО, выглядит неплохо. Если не получается много строк.
Выделение болдом и эмфазисом - тоже вариант, а субтайтл мне как-то не нравится. Видимо, все зависит от конкретного случая.
Отв: вычитка #4 (2009-II)
Отв: вычитка #4 (2009-II)
Не знаю. Мне идея не очень нравится. На мой взгляд, есть более простые и приемлемые варианты.
Отв: вычитка #4 (2009-II)
*Посмотрела как это будет выглядеть в AlReader-е* В общем, очень даже неплохо. Время/место выделяется визуально и отделено от текста без пустой строки. Вполне - вариант, и особо сложных манипуляций не требует. Возьму на заметку.
Отв: вычитка #4 (2009-II)
Рыжий Тигра писал что-то по поводу того, что все "внутренние" аннотации перенимаются при заливке на сайт в "главную" аннотацию, если не ошибаюсь.
Так что будьте бдительны при заливке. ;)
Отв: вычитка #4 (2009-II)
Рыжий Тигра, правда?
Отв: вычитка #4 (2009-II)
Отв: вычитка #4 (2009-II)
Не ошибаетесь. Все аннотации собираются в кучу. Встречался с такими случаями.
Если это аннотации к отдельным рассказам, например, получается вполне приемлемо: http://lib.rus.ec/b/123555.
А если это просто какие-то внутренние дела глав, то в аннотации всей книги получается винегрет.
Отв: вычитка #4 (2009-II)
Тогда - отменяется :(
Отв: вычитка #4 (2009-II)
Что-то Вы скромно - Встречался с такими случаями.
Вы по-моему это и придумали:) Например в одном сборников Силверберга я это впервые увидел, а переделывали Вы. Хорошо получилось:)
Отв: вычитка #4 (2009-II)
Да нет, придумал не я, конечно. Просто использовал.
Для сборников это вполне годится, именно как аннотации, а для обычной книги как-то странновато. Инкапсюляция нарушается.
Отв: вычитка #4 (2009-II)
[b]s_Sergius >]/b] А если это просто какие-то внутренние дела глав, то в аннотации всей книги получается винегрет.
В саму книгу он не попадает - проявляется только на странице книги, а там легко правится при заливке (через "исправить аннотацию"). (Кстати, я уже сообщил Ларину про этот глюк.)
Отв: вычитка #4 (2009-II)
Отв: вычитка #4 (2009-II)
Как же Вы это дело любите!!! А ведь это уход от чистой идеи FB2.
Если уж так нужна абсолютно точная разметка, есть же и другие форматы.
Отв: вычитка #4 (2009-II)
Отв: вычитка #4 (2009-II)
Довольно печально, если какую-нибудь так тщательно сделанную Вами книгу оценить можно будет только в CR3. :(
Отв: вычитка #4 (2009-II)
Отв: вычитка #4 (2009-II)
Вообще-то я имел в виду, что другие читалки таких средств настройки могут и не иметь.
А в HaaliReader вообще ВСЕ аннотации, в том числе и внутри книги, отображаются со словом 'annotation' в заголовке. Если это действительно аннотация, то и нормально, а если — место и время действия, то странноватый вид получается.
Отв: вычитка #4 (2009-II)
Вроде как вместо Haali можно использовать AlReader
Отв: вычитка #4 (2009-II)
Читалок есть много и разных, но есть и предпочтения.
Отв: вычитка #4 (2009-II)
Отв: вычитка #4 (2009-II)
Ну я-то использую AlReader, но есть ведь приверженцы именно Haali.
Отв: вычитка #4 (2009-II)
Я грешу на "кавычки на елочки".
Теперь перед его запуском заменяю empty-line на какую-нибудь фигню, а потом возвращаю назад.
Больше не пропадают.
Отв: вычитка #4 (2009-II)
(изумляеццо) Надо же, как индивидуально-изобретателен в пакостях FBE. А у Вас какая версия?
Отв: вычитка #4 (2009-II)
Версия 2.0 от 2.07.2008. Скрипт "кавычки на елочки" из стандартной поставки.
Отв: вычитка #4 (2009-II)
Отв: вычитка #4 (2009-II)
"Генеральная уборка" и "Заголовки-подзаголовки" работают всё-таки штатно, предсказуемо. А вот этот иногда вредит. Я вычислил его, когда он сожрал пустые строки между картинок и заругался валидатор при сохранении.
Надо попробовать таки обновленную версию скрипта. Кто-то упоминал про такой, кажется Golma1, но руки не доходили установить его.
Отв: вычитка #4 (2009-II)
Понятно только одно - у всех эти безобразия происходят по разному, по разным причинам и от разных скриптов. И посоветовать всем можно только одно: "Верстальщик, будь бдителен!" :)))
Отв: вычитка #4 (2009-II)
Здравствуйте еще раз. Исправила ошибки в оформлении Десяти новелл http://lib.rus.ec/b/29719, при попытке выложить на сайт получила сообщение "версия не лучше". Скачивается старая, не исправленная версия. Как это изменить?
Отв: вычитка #4 (2009-II)
Да, кстати, под номером 29719 все равно останется старая версия файла. Только в заголовке добавится сообщение о замене на новую версию. Сейчас так и есть http://lib.rus.ec/b/171473. Но это не Ваше исправление.
Отв: вычитка #4 (2009-II)
В том-то и дело, что мое, но предыдущая версия... :) Я выложила ее вчера, попросила посмотреть на предмет наличия ошибок в оформлении. Мне их указали, я их исправила... А исправленную версию нормально залить не смогла... Сейчас попробую проставить новый номер версии.
Спасибо, вроде бы все получилось. http://lib.rus.ec/b/171523 :)
бросившиеся в глаза очепятки
Добрый день!
Хочу сразу оговориться, что я чайник в форумном общении, просто хотела обратить внимание на бросившиеся в глаза "очепятки":
http://lib.rus.ec/b/97616/read
По опухшей рожА [вместо рожЕ] помощника было видно, что денежки клиента потрачены с толком
http://lib.rus.ec/b/21349/read
антиЩИЩигиного порошка -- наверное, имелось в виду атниМЫШигиного порошка
http://lib.rus.ec/b/21366/read
Какое-то мгновение мы таращились друг на другОЙ -- видимо, имелось в виду "друг на другА"
Огромное Вам спасибо за великолевную библиотеку!
Отв: вычитка #4 (2009-II)
Всем привет.
Есть клевый автор Елена Стяжкина (она же Елена Юрская), в интернете ее книги найти не так-то просто, но вот ссылки на некоторые книги, мне кажется, они достойны того, чтобы быть в вашей библиотеке, очень нежная и жгучая проза и бойко написано:
"Купите бублики" (лучший социально-психологический роман на конкурсе "Коронация слова") http://www.kreschatik.nm.ru/10/25.htm
"Дед" http://www.kreschatik.nm.ru/13/43.htm
"Паровозик из Ромашкова" http://gondola.zamok.net/108/108stiazhkina_1.html
Я не особо разбираюсь в этом fb2, но если нужно могу скопипейстить тексты и закачать куда скажете.
Если кто-нибудь выложит ее новый роман "Фактор Николь", буду очень рад.
У меня еще есть ее рассказ в бумажном сборнике "Мы никогда не мыли вместе посуду", тоже очень клевый, надо сканер найти и отсканить.
Отв: вычитка #4 (2009-II)
Провел вечерок, почитывая Пратчетта.
Результатом стал вычитанный вариант Баца!. Залить не могу (новички не могут), поэтому кидаю его на обменник, качайте.Еще ссылка.
Вкратце, исправлено громадное количество опечаток, чуть меньшее количество ошибок, а также некоторые названия и имена - для преемственности образов предыдущих книг серии.
Отв: вычитка #4 (2009-II)
(устало) Нельзя этого делать, pkn на Вас нет.
На либрусеке обсуждались неоднократно авторские права переводчиков, напр. - http://lib.rus.ec/node/149645 и http://lib.rus.ec/node/149866#comment-95562.
За исправление ошибок сканирования - большое спасибо.
Отв: вычитка #4 (2009-II)
Товарищ и во впечатлениях отметился. Дословно: "Поправленный перевод выложен мною в разделе вычитки".
Надо бы с ним в личке провести разъяснительную работу, задушить подобную инициативу в корне. А то он с возможностью самостоятельно заменять книги так и начнет апгрейдить переводы на Либрусеке... *не выбрала какой смайл поставить: смеющийся? плачущий?*
Отв: вычитка #4 (2009-II)
Зачем в личке? Давай тут. Разъясняй.
Отв: вычитка #4 (2009-II)
Увы, опыт дискуссий показывает, что люди, не понимающие неприкосновенности чужого текста, не понимают также и аргументации этого принципа. Хоть есть меня на них, хоть не есть...
Отв: вычитка #4 (2009-II)
Именно поэтому я ушла из темы про "Вандализм на полях", да и здесь копья ломать было неохота.
Отв: вычитка #4 (2009-II)
Обновленная версия Баца: Depositfiles; iFolder.
Что изменилось:
вычитано большинство - если не все - дефисных написаний, могли остаться только сложные названия, записанные слитно и пропущенные взглядом;
пунктуация некоторых сложных союзов приведена в порядок;
сиволы *** обрамлены меткой , что первоначально и так было, но в моей редакции отсутствовало.
Внутренняя версия файла не изменена, зато несколько изменена разметка для уменьшения размера файла разницы (diff), он же "патч" от оригинала до редакции. Не знаете, что такое diff - заколебетесь искать возможность его использовать, так что оно тут как бы для удовлетворения неприятелей влезания в "неприкосновенный чужой текст".
Отв: вычитка #4 (2009-II)
(потеряв терпение) Слушайте, malicesgossips, Вам ещё никто не говорил, что Вы - напыщенный индюк? Нет? Ну значит я буду первым.
Отв: вычитка #4 (2009-II)
(до ушей улыбаясь) Я тут улыбаюсь до ушей, знаете ли. (не думая, что он знает) Во-о-от.
Отв: вычитка #4 (2009-II)
Я и не выдавал. Авторство перевода сохранено. Какие конкретно претензии-то?
Ваймс, Ваймз, Вамйс;
Вилликинс, Вилкинс, Виликинс
- и какое из этих имен - авторский вариант? В тексте встречаются все. Вообще, pkn какую-то ахинею в той ветке несет, я такого подхода не понимаю: "Не нравится - сделай свое заново." Почему тогда опечатки и орфографические ошибки являются достойными того, чтобы влезать в "авторский перевод", а имена - нет. Бред какой-то.
Страницы