B178236 Груз для горилл

Forums: 

сконвертил в fb2 Груз для горилл
Честно говоря, хорошая на мой взгляд там только одна повесть "Следствие, которое не состоялось", которая фантастикой не является.
Или если это фантастика, то и "Три мушкетера" и любой исторический роман- тоже на тех же основаниях.
После того, как сконвертил, увидел, что на сайте появились "книги" из этого сборника, сделанные Либрусекитом.
Конечно, китовы рыбы валидны, но я думаю, что человек(я, например) оформит лучше, даже несмотря на невалидность(напр. невалидность вызывается тэгом text-author в эпиграфе. А ведь эта книжка с эпиграфами и в эпиграфах проставлены авторы.
В любом случае, считаю, что читать не стоит, кроме разве что вышеупомянутой повести и лучше скачать мой вариант.
Я там оформлял все сноски, которые были в тексте(оформил сноски в виде сносок, а не оставил тут же, как было в виде текста)
Расставил цитаты, эпиграфы и стихи.
Так что, думаю, что этот вариант лучше, чем Китова "рыба"
Впрочем, если замучила ностальгия по СССР 1960х годов, то можно читать и фантастику из этого же сборника.

text-author может быть только в последней строке. Отсюда и невалидность.
Кроме того, у вас там cite внутри cite. Странная конструкция.

Из газеты «Македонский миротворец». 318 год до нашей эры. в начале цитаты я бы выделила полужирным без дополнительных тегов.

text-author в стихах идёт после последнего закрытого тега stanza.
И с кавычками у Вас там что-то не то...

update:
Если есть два эпиграфа (как, например, в главе "Привкус славы"), то каждый из них нужно брать в теги. Тогда можно будет использовать text-author, не теряя при этом валидности.

В общем, очень сырой файл. Не мешало бы доработать.

golma1 написал:
text-author может быть только в последней строке. Отсюда и невалидность.
Кроме того, у вас там cite внутри cite. Странная конструкция.

Из газеты «Македонский миротворец». 318 год до нашей эры. в начале цитаты я бы выделила полужирным без дополнительных тегов.

text-author в стихах идёт после последнего закрытого тега stanza.
И с кавычками у Вас там что-то не то...

update:
Если есть два эпиграфа (как, например, в главе "Привкус славы"), то каждый из них нужно брать в теги. Тогда можно будет использовать text-author, не теряя при этом валидности.

В общем, очень сырой файл. Не мешало бы доработать.


Спасибо за конструктивную критику.
cite внутри cite НЕ странная конструкция, а особенность текста: цитата внутри цитаты.
Из газеты «Македонский миротворец». 318 год до нашей эры.- это вообще-то подзаголовок статьи в газете и поэтому он выделен тэгами <subtitle>Из газеты «Македонский миротворец». 318 год до нашей эры.</subtitle>
ну и еще чтобы эта строка была выровнена посредине.
Два эпиграфа, не теряя валидности, сделать НЕЛЬЗЯ: валидна только та секция, у которой после </title> идет один эпиграф или ни одного. Если хочешь вставить еще один эпиграф, нужно вставить ещё один <section> , но даже в этом случае, если в этом <section> НЕ будет <title> , то и валидный <epigraph> вставить невозможно! Проверено! НЕвалидный-можно, только секцию сделай и вставляй эпиграф на здоровье!А вот валидный эпиграф идет только после тэга </title>
Так что не так всё просто!

Zadd написал:

Два эпиграфа, не теряя валидности, сделать НЕЛЬЗЯ: валидна только та секция, у которой после </title> идет один эпиграф или ни одного. Если хочешь вставить еще один эпиграф, нужно вставить ещё один <section> , но даже в этом случае, если в этом <section> НЕ будет <title> , то и валидный <epigraph> вставить невозможно! Проверено! НЕвалидный-можно, только секцию сделай и вставляй эпиграф на здоровье!А вот валидный эпиграф идет только после тэга </title>
Так что не так всё просто!

Хотите поспорить? ;)

update:
Залила валидный файл: http://lib.rus.ec/b/178491.
Полюбопытствуйте. :)

golma1 написал:
Zadd написал:

Два эпиграфа, не теряя валидности, сделать НЕЛЬЗЯ: валидна только та секция, у которой после </title> идет один эпиграф или ни одного. Если хочешь вставить еще один эпиграф, нужно вставить ещё один <section> , но даже в этом случае, если в этом <section> НЕ будет <title> , то и валидный <epigraph> вставить невозможно! Проверено! НЕвалидный-можно, только секцию сделай и вставляй эпиграф на здоровье!А вот валидный эпиграф идет только после тэга </title>
Так что не так всё просто!

Хотите поспорить? ;)

update:
Залила валидный файл: http://lib.rus.ec/b/178491.
Полюбопытствуйте. :)


спасибо, полюбопытствую

Zadd написал:

Два эпиграфа, не теряя валидности, сделать НЕЛЬЗЯ: валидна только та секция, у которой после </title> идет один эпиграф или ни одного.

Zadd, ну откуда Вы это взяли? Честное слово, это совсем не так. Эпиграфов к секции после title можно сделать сколько угодно, не нарушая валидности файла. Правда-правда. :))

Zadd написал:
cite внутри cite НЕ странная конструкция, а особенность текста: цитата внутри цитаты.
Вложенные cite'ы невалидны. Придумай как-то иначе - например, выдели вложенную cite'у курсивом, или пустыми строками, или с помощью CSS-стиля задай отступ слева...
Zadd написал:
Из газеты «Македонский миротворец». 318 год до нашей эры.- это вообще-то подзаголовок статьи в газете и поэтому он выделен тэгами <subtitle>Из газеты «Македонский миротворец». 318 год до нашей эры.</subtitle>
ну и еще чтобы эта строка была выровнена посредине.

Такая конструкция (subtitle внутри cite) обычно используется несколько в других целях: для выделения плакатов, табличек и т.п. В твоём случае тоже допустимо, но попробуй всё же жирность или курсив - это будет по смыслу правильно; если нужна правильность и по виду - попробуй CSS-атрибут "text-align=center".
Zadd написал:
Два эпиграфа, не теряя валидности, сделать НЕЛЬЗЯ
Можно.
Скачай Кондратовича - ИМХО лучшая на сегодняшний день книга по FB2 (после его XML-схемы, ыссэссно :) ) и его использованию. Там описаны многие нетривиальности и непонятности.

Просто вставляете КАЖДЫЙ эпиграф ПО ОТДЕЛЬНОСТИ, выделяя автора тегом text-autho (Только отдельная последняя строка эпиграфа или цитаты). Довольно обычння конструкция и очень часто встречаемая.
Имхо, Название источника цитаты ( если она не идёт в конце текста, я бы не выделял subtitle, а ,как сказала Голма, просто выделил бы шрифтом. разбивка subtitle всё-таки более относится к смысловой разбивке текста и применять её лучше там, где это подразумевает автор ))

X