Книжная полка пользователя Number5

Тендряков: Чудотворная (Советская классическая проза) 31 08
Надо отдать должное Тендрякову: хоть он явно стоит на стороне атеистов, но все же почти честно и добросовестно передает и аргументы противной стороны: христиане у него говорят, в общем-то, правильные вещи и часто вызывают сочувствие и симпатию; атеисты, с другой стороны, не всегда в очень положительном свете выглядят. Кое-что рассказывается и о послереволюционных гонениях на церковь, о чем тогда уже предпочитали молчать.
В общем, повесть неоднозначна и заставляет задуматься. Она лучше фильма - в том-то настолько сгустили краски и сместили акценты, что вышла обычная советская агитка против церкви.

Губарев: Комсомольский билет (Публицистика) 30 08
Талантливый человек талантлив во всем или хотя бы во многом - вот и пропаганда вышла ма'стерская: увлекательно, доходчиво, страстно - с задором, с огоньком.
Так и подмывает в комсомол вступить, даже если возраст уже не тот:
Чтобы милая любила,
Когда стану я седым,
Не расстанусь с комсомолом,
Буду вечно молодым! :-)
Только нельзя забывать, что Губарев - талантливый СКАЗОЧНИК. Эта книга по сути - одна из его сказок.
Возможно даже, что это и есть "первоисточник" большинства советских мифов - например, о том, что от Зои Космодемьянской фашисты требовали сказать им, где находится Сталин (откуда было об этом знать девчонке в телогрейке и ватных брюках, только что вышедшей из леса? Это все равно, что допрашивать случайного пленного немецкого солдата: где Гитлер?), а во время казни она кричала: "Сталин с нами! Сталин придет!".
Цитата из Губарева:
"Она умерла с именем любимого вождя на устах - восемнадцатилетняя русская девушка, воспитанная ленинско-сталинским комсомолом."
Причем имя Сталина тут - буквально на каждой странице; если даже на какой-то - нет, то на следующей "убыток" возмещается с лихвой.
Наверно, Губарев под дулом автомата кровавой гэбни все это писал.

Коротич: Не бывает прошедшего времени (Советская классическая проза, Политика, Публицистика) 25 08
По истечении 40 лет жители стран буржуазной Европы с облегчением стали малость подзабывать ужасы Второй мировой войны. Обрадовались. В Париж с важной и ответственной спецмиссией послан советский писатель, действующий в этой книге под конспиративным псевдонимом "Volodya", - он всегда рад натыкать носом всех встречных и поперечных иностранцев в газовые печи Освенцима и постучать их лбом об "Stalingrad", одновременно запугивая угрозой неонацизма и реваншизма (а также национализма, сепаратизма, империализма, милитаризма и многих других "-измов", усердно зазубренных автором из "Краткого курса истории ВКПб" и статей Ю.Жукова в газете "Правда), успевая при этом походя разоблачать наглую ложь подлых антисоветчиков - наймитов ЦРУ и продажных служек крупного капитала.
Всем, кто по достоинству оценил юмор книги "Лицо ненависти", должна прийтись по вкусу и эта незаслуженно забытая повесть известного перестройщика-"демократа".
(Полезный совет: Для усиления комического эффекта рекомендуется прочитать перед книгой парочку современных статей или интервью Коротича, где он поливает советскую власть и коммунистов теми же самыми помоями, какими когда-то поливал "буржуазный строй" - буквально в тех же самых словах и выражениях.)

Пикуль: Псы господни (Историческая проза) 23 08
Едва ли эта книга очень достоверна - ведь ляпы в ней начинаются с самого названия: "Псами господними" называли вовсе не иезуитов, о которых речь в книге, а совсем другой орден - доминиканцев (там даже игра слов: Dominicanus (от Св.Доминика) - Domini Canes (божьи псы)).
Иезуитов называли "Воины Христовы".

Коротич: От первого лица [публицистическое эссе] (Политика, Публицистика) 22 08
Любит-таки Виталий Алексеевич это самое "первое лицо". Недавние свои мемуары назвал "От первого лица"(2000). О том, как назвать новую книгу воспоминаний, долго не раздумывал: "От первого лица - II"(2005). Но выясняется, что книжку точно под таким же названием - "От первого лица", - он написал еще в 1985 г., только совершенно о другом: о борьбе за мир и подвигах коммунистов на этом поприще, а также об угрозе неонацизма, реваншизма, милитаризма, империализма... ну, в общем, сами знаете (кто тогда жил).
И это не считая рубрик, которые он в разное время вел в различных газетах и которые назывались... угадайте как? "От первого лица", можете не напрягать мозги.
Что тут поделаешь? "Все же не могут", как говаривал ослик Иа-Иа: не всем ведь повезло с богатой фантазией уродиться.
У меня возникает (логичный) вопрос: а как Коротич относится ко второму и третьему лицам?

Павлик Морозов 15 08
Если откровенно, то книги этой серии тоже можно

Хейли: Сильнодействующее лекарство [в сокращении] (Современная проза, Медицинский триллер) 16 06
Неплохая, интересная книга.
Жаль только - сокращенный вариант, да и перевод не блещет, мягко говоря - с первых строчек ляпы:
"сенатор штата Новая Англия"
Нет такого штата. "Новой Англией" называется группа штатов на восточном побережьи США. Не иначе, переводил студент-троечник - сыночек какого-нибудь главного редактора "Науки и жизни" - "по блату".
Этот текст идентичен тому, что был напечатан в журнале "Наука и жизнь" лет двадцать назад, и поэтому скорее всего , это - "журнальный вариант" (т.е. сильно урезанный)
Найти бы полный вариант, да в хорошем переводе - или еще лучше в подлиннике.

Кочетов: Чего же ты хочешь? (Советская классическая проза) 10 05
V.z.b.v.,
Народный стеб тоже был?
А то "Чего же он кочет?" и "Порция Уиски" - это, вообще-то из разных пародий на этот роман :-) - Паперного и, кажется, Смирнова.
Пародия Паперного есть и тут, на Либрусеке:
http://lib.rus.ec/b/175953
- называется: "Чего же он кочет?"
Ухохочешься практически над каждым словом. :-)
Начинается эпически:
"Советская девушка Лера Васильева вышла замуж за итальянца Спада, тезку Муссолини. Вначале ее муж назвался просто Беном, и она, ни о чем не подозревая, поехала с ним в Италию, к Бениной матери." :-)

Коротич: Лицо ненависти (Политика, Публицистика) 27 04
15:21 / 27-04-2010
Если учесть, ЧТО стал писать Коротич буквально через пару лет после этой книги (в своем "Огоньке") и что он пишет и говорит сейчас, то книга читается как очень неплохой юмор. :-)
=============
10:43, 28-04-2010
Valera19,
А вы у него поэму "Ленин, том 54" читали? Эта штука тоже будет посильнее "Фауста" Гете :-) , а может даже и "Лица ненависти":
"...И, всякого изведав на веку,
когда до капли силы истощались,
шли к Ленину мы,
словно к роднику,
и мудрой чистотою очищались..."
и т.д. и т.п.
Стихотворение "История", хотя и короткое, но тоже неплохо "доставляет".

Вебстер: Длинноногий дядюшка [Daddy-Long-Legs ru] (Детская проза) 07 04
Перевод Ботнару читается, конечно, хорошо и легко, но в нем много ошибок. В переводе Трауберг их намного меньше (хотя тоже есть).

Вампилов: Прощание в июне [ранний вариант. сильно отличается от последнего] (Драматургия: прочее) 26 01
Этот - ранний - вариант мне понравился намного больше "канонического". Какой-то он свежий, непосредственный и больше походит на правду.
А тот, что все время сейчас переиздают, - более "книжный" и "киношный" какой-то.

Пикуль: Нечистая сила [= У последней черты] (Историческая проза) 02 11
Книга может претендовать на звание рекордсмена по количеству лжи на единицу текста. У меня сложилось впечатление, что вранье в ней практически в каждой строчке. Но возможно, я просто преувеличиваю: на самом деле, не в каждой строчке, а только в каждом абзаце.
Любителям этой книги рекомендую сначала прочитать статью А.Столыпина "Крохи правды в бочке лжи" (есть в интернете) - возможно, это остудит их непомерный энтузиазм.

X