Книжная полка пользователя sd

Гончаров: Голые короли. Книга 7. (Публицистика) 21 08
Если вы закачиваете файлы более 2мг, обязательно проверяйте - скачивается и читается ли он. Если произошел сбой и файл после скачивания не читается - сообщите в теме Глюки.
Положите оригинальный файл в файлообменник, н.п. https://dropmefiles.net/

Сосукэ Нацукава 25 10
И даже опечаток - Ритаро вместо Ринтаро - на две больше. Но иначе прописаны иллюстрации. Это хорошо заметно в Читать

Платонов: Чевенгур (Антисоветская литература) 25 10
Верстальщик честно указал источники для создания фб-файла: http://a-platonov.narod.ru/; http://www.grunina.org/
На первом сайте был выложен текст романа по изданию 1988 года (сейчас удален).
На втором (сейчас недоступен) - макет иллюстраций Надежды Груниной к роману (2006 г.).
Фейк - это имитация подлинности.

Героев.net 04 07
На АТ решили, что чем больше вес файл, тем талантливей автор?
Во всех трех файлах на их сайте впихнуты одни и те же картинки-обои/"иллюстрации".

Гилберт: Нюрнбергский процесс глазами психолога [Nuremberg Diary ru] (История, Биографии и Мемуары) 04 07
Издательство - ООО "Родина" - берет книгу "Нюрнбергский дневник" (пер.изд. Русич, 2004 г.) изменяет название, букву в имени автора, о переводчике забывает. И ставит себе значек копирайта

Военное дело: Russian New Warfare Handbook [en] (Военная техника и вооружение) 03 07
Аннотация заменена. Любителю травки - предупреждение.

Честертон: Расследование отца Брауна [сборник] (Классический детектив) 27 06
Содержит переводы пяти сборников об отце Брауне

Честертон: The Scandal of Father Brown [en] (Классический детектив) 27 06
Возможно сделано по первому изданию, 1935 г. Более поздние издания включали рассказ The Vampire of the Village, которого здесь нет.

Честертон: Смерть и воскрешение патера Брауна [сборник] [The Incredulity of Father Brown ru] (Классический детектив) 27 06
Небольшое отличие с оригинальным сборником - поменяли местами четвертый и пятый рассказы. И для названия сборника выбрали название первого рассказа, а не оригинальное - The Incredulity of Father Brown (Неверие отца Брауна)

Честертон: Тайна отца Брауна [сборник рассказов, издательская компиляция] (Классический детектив, Детективы: прочее) 27 06
Не соответствует четветому сборнику рассказов об отце Брауне - The Secret of Father Brown. Здесь рассказы из разных сборников.

Гарди: Джуд неудачник [Литрес] (Классическая проза, Исторические приключения) 26 06
Роман сперва вышел в журнальной, сокращенной версии под названием "The
Simpletons". В 1895 вышла книга "Jude the Obscure" уже с полным текстом романа. А в 1897 полная версия романа появилась в России в переводе Ивана Васильевича Майнова.

Алексей Юрьевич Петров 24 06
Офф-топ, сорри. Китай, вторая мировая
https://zh.m.wikipedia.org/wiki/第二次世界大战
Статья проверена китайскими модераторами, туча ссылок на источники.
Не умеющие пользоваться онлайн словарями бодро чавкают из корыта дяди

Петров: Старая крепость (Альтернативная история, Боевая фантастика, Попаданцы) 23 06
дядя_Андрей схавал фейк и отрыгнул на других. Официально в Китае начало второй мировой войны - сентябрь 1939 года. Так же официально - начало мировой войны явилось для Китая продолжением Четырнацитилетней войны китайского народа против японской агрессии. Они не путают мировую и японо-китайскую.

Крестовский: Петербургские трущобы. Том 1 (Историческая проза) 22 06
В этом издании т.1 заканчивается на главе XLV
Т.2 начнется с главы XLVI

Белтон: Люди Путина. Как КГБ вернул влияние в России, а потом взял Запад [pdf-калибрятина] [Putin's People: How the KGB Took Back Russia and Then Took On the West ru] (Биографии и Мемуары, Документальная литература) 15 06
Перевод нормальный, читаемый, хоть и имеет приметы машинного перевода. А вот верстал этот как бы "пдф" какой-то недоумок.

Латынина: Побег из Уханя (Медицина, Публицистика) 12 06
Вначале автор демонстрирует свои глубокие познания в вирусологии (находятся в два клика в Гугле или в один клик в Википедии), а потом лепит слухи, прозрения и презрение к тем кто не такой прозорливый как автор.
Наверное, НГ давно бы закрыли если бы в ней не было таких борцунов как Латынина или Шевченко. Закрыли бы хотя бы за такую статью:
https://novayagazeta.ru/articles/2021/06/03/operatsiia-e

Кржижановский: Евгений Онегин. Сценическая проэкция ["Eugene Onegin": A Scenic Projection] (Драматургия: прочее) 11 06
В файле представлен русский текст с параллельным переводом на английский.

Беллос: Алекс в стране чисел. Необычайное путешествие в волшебный мир математики [Here’s Looking at Euclid. A Surprising Excursion Through the Astonishing World of Math ru] (Математика, Научпоп) 10 06
Выходила под разными названиями. В Англии: Alex’s Adventures in Numberland. В США: Here’s Looking at Euclid. Издания отличаются только заголовком. Перевод выполнен с американского издания.

Живцов: Следак [СИ] (Альтернативная история, Самиздат, сетевая литература) 07 06
Главы 32-35 - начало второй части, которая на данный момент не закончена.

Жан Марселль Брюллер 07 06
Право автора - выбирать имя под которым будут выходить его книги.
Издательства не нарушали это право, когда в изданых книгах указывали имя - Веркор. Верстальщикам и заливальщикам не дело забывать об этом праве автора.
---
В дескрипшене указываются данные книги, издания. Текст был взят из издания 1990 года, автор - Веркор. Книг с автором Жан Марсель Брюллер [Веркор] не существует.
Информация же о настоящем имени Веркора не секретная и указана на странице автора на сайте, перетаскивать ее в дескрипшен не надо.

Перес-Реверте: История Испании [calibre] (Современная проза, История) 06 06
В дискрипшене сказано, что применялся FBE. Может быть, в нано-дозах.


Шефнер: Девушка у обрыва [Авторский сборник - Компиляция!] (Социальная фантастика) 30 05
Да, это сетевая компиляция, собрано из уже готовых найденных в сети файлов.
А повесть не сокращена, другое деление на главы. В одних изданиях было 20 глав, в других - 13

Скотт: Анархия? Нет, но да! (Политика, Государство и право, Обществознание) 29 05
Неверно оформлены примечания, поэтому не работают



Хобб: Судьба шута [litres] [Fool’s Fate ru] (Героическая фантастика, Фэнтези) 24 03
Не вводите в заблуждение
Это две редакции перевода, правка небольшая но присутствует.
На литресе именно эта редакция (вы проверьте еще раз), и в комментариях тоже ругают: "Переводчики вроде бы те же, но вдруг вездесущая Сила стала Скиллом"
Бумажных было несколько изданий, хорошо б если бы вы точно вспомнили в каком читали о владеющих Силой, Одаренных, круге Силы.
...2008, Серия: Короли Fantasy

Аракин: Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0] (Учебники и пособия ВУЗов) 25 02
Одна из самых трудных задач для верстальщиков фб2 - учебники. А можно и так: гигантская обложка и одно нажатие кнопки в Calibre. Предельно неудобная для использования поделка.

Гришэм: Вердикт [The Runaway Jury ru] (Юридический триллер) 15 02
Перевод Кирьяк - ошибка. Данный роман переведён Дорониной.

Алексин: Маг поневоле [СИ (16 глав)] (Фэнтези, Недописанное, Самиздат, сетевая литература) 10 02
Файл, даже для калибрятины, топорно слеплен, что и не сразу заметишь, что там 16 глав.
И это не полная книга, это черновик. Автор замахнулся на 18 глав.

Насибов: Авария Джорджа Гарриса (Приключения: прочее, О войне) 04 02
Написана в 1953. Интернета с Википедией не было. Информация о жизни и производстве в США была правильная, дистиллированная.
Т.е. из роликов СоюзИнформ перед фильмом. И от знакомого, чей коллега имеет родственника, работающего переводчиком с албанского для ВнешТорга - он точно знает.
---
Что-то засомневался, что память верно сохранила название предфильмовых роликов. И ютуб тут же подсказал: киножурнал Новости дня.
---
И тот же Интернет позволил открыть книгу для чтения. С покупкой новой машины все в порядке. Во-первых, никто не говорит, что машина была куплена только что, а о периоде: "Долгое время он занимал важный пост...". Во-вторых, покупка нового автомобиля в то время было важным, и не частым событием. Купить в 1945 "машину последней модели одной из лучших фирм" 42 года выпуска, именно такое событие. Потому что тогда это не сейчас.

Автор неизвестен: Повесть славного Гаргантуаса, страшнейшего великана из всех до ныне находившихся в свете (Старинная литература: прочее) 26 11
У данной книги автор неизвестен и текст не совпадает с пересказом Рабле
Не надо вписывать автора, только по тому, что увидели знакомую картинку.
Для своего рассказа о великане Гаргантюа Рабле воспользовался уже существующим сюжетом - как намного позже Гете использовал для своего романа уже существовавшие легенды об алхимике Фаусте.
В данной книге приведён перевод одной из книг о великане Гаргантюа: La vie du fameux Gargantuas, le plus terrible géant qui ait jamais par sur la terre. Traduction nouvelle, dressee sur un ancien manuscrit, qui s'est trouvé dans la bibliothèque du Grand Mogol.
Автор данного текста неизвестен. На обложке оригинала стояло имя издателя, который так поступал всегда, когда не мог определиться с автором.

Пчеловод: Последний гамбит (Политика, Публицистика) 10 10
Книга вышла и продается. На обложке автор - Виктор Владимирович Пчеловод.

Гленни: Теневые владыки [Кто управляет миром] [McMafia: A Journey Through the Global Criminal Underworld ru] (Публицистика) 01 12
Эксмо в 2018 издало "МакМафия. Серьезно организованная преступность". Ознакомительный фрагмент полностью совпадает с этим текстом.
Переводчик: В. Панов (Владимир Панов)
Оригинал: McMafia: A Journey Through the Global Criminal Underworld by Misha Glenny (2008)

Калашников: Лоханка [СИ с изд. обложкой и аннотацией] (Альтернативная история, Боевая фантастика, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература) 15 07
Следующий, кто зальет тот же текст с перебитым дескрипшеном, будет завандален без предупреждения.

Фёдоров: Ермак (Историческая проза) 04 07
Обложка от первого тома издания Вече (2018), аннотация - от другого издания. Сам текст романа взят от b/81549, оформление глав не совпадает с оформлением в Вече.
Добавлено предисловие автора

Адамс: Бездомные псы [The Plague Dogs ru] (Фэнтези) 30 06
Этот файл копия файла "Чумные псы" (b/170544), только заменена обложка и название


Бардуго: Shadow and Bone [en] (Фэнтези, Подростковая литература) 25 06
И оригинал, и перевод - без сокращений и купюр.


Августин: Сочинения (Религия, Христианство) 02 05
Обложка от другого издания, которое не совпадает по содержанию.
Это сборник. Разный стиль комментариев у разных произведений говорит об отсутствии профессиональной редактуры. Это или сетевой сборник, или бумажная книга собранная на скорую руку. Нынешнее издательстве "Образ" выпускает книги под заказ. Если оно существовало в 2007 году, то могло слепить что-нибудь подобное. Лучше ориентироваться на book-title

Хемминг: Churchill's Iceman [en] (Биографии и Мемуары) 10 02
Другое название: "The Ingenious Mr Pyke: Inventor, Fugitive, Spy", текст тот же самый.

Гримм: Настоящие сказки братьев Гримм. Полное собрание (Проза, Сказка) 11 12
Впервые в России: полное собрание сказок, собранных братьями Гримм в неадаптированном варианте для взрослых!" - данному сборнику переводов сказок более ста лет. Небольшое преувеличение вполне объяснимо - за бумажную книгу просят свыше тысячи рублей, лишний рекламный козырь не помешает.
Но зато здесь 130 иллюстраций, которые хорошо смотрятся на планшете.

Гринберга: Чужой Мир 2. Ломая грани [=Ломая грани. СИ] (Любовная фантастика, Самиздат, сетевая литература) 09 12
Так как это текст до издательской версии, то и название у этого текста должно соответствовать выбранному автором для сетевой публикации:
https://lit-era.com/book/chuzhoi-mir-2-lomaya-grani-b31670
Чужой Мир 2. Ломая грани

Мережковский: М. Ю. Лермонтов. Поэт сверхчеловечества (Критика) 02 12
В данном тексте не указано издание. В разных изданиях - разные предисловия. Также входил в сборники, где к данному тексту предисловие вообще отсутствует.

Уленгов: S-T-I-K-S. Внешник [фейк-Литрес] (Боевая фантастика) 19 10
Название книги на литресе и у ЭКСМО - S-T-I-K-S. Внешник, а не Внешник

Дегтев: Последний парад [Компиляция] (Современная проза) 17 10
Донный сборник представлен в библиотеке Мошкова:
© Copyright Вячеслав Дегтев
Date: 13 Apr 2006
Обложка от сборника "Карамболь" - чужая. Сборник "Карамболь" не совпадает по содержанию с этим сборником.
Полностью содержит книгу рассказов "Крест" (2003)

Штайнер: В единстве разума и сердца [=Эмоциональная грамотность: интеллект с сердцем] (Психология) 15 10
Сокращенный перевод: Emotional Literacy; Intelligence With a Heart (Эмоциональная грамотность: интеллект с сердцем)
Сказка про Пушистиков

Бережной: Файл № 102. Выползень [=Выползень] (Ужасы) 24 09
В сборнике "Выползень" автором указан Сергей Бережной
В сборнике "Канал связи" - автор прописан под псевдонимом - Сергей Стрелецкий.

Лазарчук: Файл №100. Секретные материалы [=Пилот] (Ужасы) 24 09
Вольный пересказ пилотной серии.
Под названием "Файл №100. Секретные материалы" входила в сборники "Бездонная глотка" и "Канал связи".

Занимательная наука 20 09
Кто к книгам из этой серии прикрепляет красивые, но чужие обложки? Не надо обманывать читателей. Скачав книгу с обложкой от издания нынешнего века, он обнаружит книгу 1926 года издания.

Хилл: Strange Meeting [en] (Историческая проза) 24 07
На вопрос про обложку можно получить ответ у издателя. Роман был написан в 1971 году, а вот эта обложка появилась только в 2013, в электронном издании для Киндл. Издатель - Long Barn Books. Владелец издательства - Susan Hill

Эпплбаум: Паутина Большого террора [Gulag: A History ru] (История) 09 07
Георг_73, вы, несомненно, умственно превосходите дебилоида - редактора журнала "Экономист", владеющего кроме английского, еще и французским, польским и русским, - поэтому с легкостью поймете:
"Literally, the word GULAG is an acronym, meaning Glavnoe Upravlenie Lagerei, or Main Camp Administration. Over time, the word “Gulag” has also come to signify not only the administration of the concentration camps but also the system of Soviet slave labor itself, in all its forms and varieties: labor camps, punishment camps, criminal and political camps, women’s camps, children’s camps, transit camps."
ЗЫ: Переводчик мог бы и сохранить авторское разделение аббревиатуры ГУЛАГ и нарицательного имени - Гулаг.

Шелдон: Незнакомец в зеркале (Триллер) 20 02
Содержание было проверено по бумажному изданию. Просьба: не менять переводчика и не ставить обложку от другого издания.

Эзотерика: Посмертное послание человечеству сэра Артура Конан Дойля (Эзотерика) 09 02
Книга является собранием записей спиритических сеансов, во время которых медиумы получали послания от духа умершего писателя.
Переводчик - Йог Раманантата (Павел Гелева) - при переводе книги "Thy Kingdom Come ..." вписал автором Артура Конан Дойля. Издательство "Гелиос" при издании "Книжная коллекция «МК» Собрание сочинений А.Конан-Дойля" сохранило допущение, что умерший человек может быть автором книг и вписало Артура Конан Дойля автором "Посмертного послания"

Аксенов: Желток яйца (Современная проза) 29 10
Единственный роман Аксенова написанный сперва на английском (The Yolk of the Egg), а потом переведенный на русский.

Лус: В джазе только девушки (О любви) 20 07
Авторами "В джазе только девушки" - Some Like It Hot - были И. А. Л Даймонд и Билли Уайлдер (по сюжету истории Роберта Тёрена и Михаэля Логана). Данный текст - пересказ литературный (новеллизация) фильма сделанный А. Лихачевой. Аниту Лус в авторы приписало издательство Крон-Пресс - это фейк издательства, Анита Лус к данному тексту никакого отношения не имеет.

Бойд: Нутро любого человека [Any Human Heart: The Intimate Journals of Logan Mountstuart ru] (Современная проза) 23 03
На премию Букера номинировались оба романа. В 1982 - An Ice-Cream War (попал в шортлист), в 2002 - Any Human Heart (попал в лонглист). Росмэн дал верные данные, проверить можно на оф-сайте The Man Booker Prize.

Хайнлайн: Звёздный десант [Starship Troopers ru] (Боевая фантастика, Космическая фантастика, Социальная фантастика) 15 03
Данный текст совпадает с переводом А. Димтриева "Звездные рейнджеры" и опубликованном в 1990 году. К переводу Я. Кельтского отношения не имеет. Сейчас перевод Кельтского нв либрусеке можно прочитать в сборнике "Кукловоды" (djvu).

Хайнлайн: Весь Хайнлайн. Фрайди [сборник] (Научная фантастика) 14 03
Комментарий к этому изданию с сайта Fantlab:
В отличие от всех остальных книг серии, в ней нет ни комментариев, ни иллюстраций в виде заставок к романам. Предисловие переводчика к «Пройдя долиной смертной тени» имеется, но оно не отделено от текста романа.

Хайнлайн: Весь Хайнлайн. Вне всяких сомнений [сборник] (Научная фантастика) 14 03
Комментарий к этому изданию с сайта Fantlab:
Подборка произведений для данного тома выполнена халтурно. Разбивка по разделам абсолютно произвольная, а кроме того заглавный рассказ первого раздела попал во второй.
Рассказ «По собственным следам» в книге приведен не до конца (отрезаны последние 24 страницы!), кроме того, указано, что перевод принадлежит В.Гольдичу и И.Оганесовой, а на самом деле взят неизвестно чей перевод, текстуально не совпадающий с переводом Гольдича. Окончание рассказа «Оркестр молчал, а флаги не влетали» в оригинале представляет собой перевернутый вверх ногами текст, а здесь это не учтено.
Комментарии в книге не всегда полностью соответствуют тексту.

Хайнлайн: Весь Хайнлайн. Число зверя (Научная фантастика) 14 03
Комментарий к этому изданию с сайта Fantlab:
В данном томе, к сожалению, комментарии оставляют желать лучшего. Перепутаны номера страниц, на которые дается отсылка, использованы не лучшие формулировки... Это тем более обидно, что «Число зверя» нуждается в комментариях более, чем любой другой роман Хайнлайна.

Хайнлайн: Весь Хайнлайн. Угроза с Земли [сборник] (Научная фантастика) 14 03
Комментарий к этому изданию с сайта Fantlab:
Подборка произведений для данного тома выполнена халтурно. Цикловые рассказы расположены не в хронологическом порядке, при этом между ними вставлены самостоятельные произведения. Для названий разделов использованы названия авторских сборников Хайнлайна, но их состав не совпадает с разбивкой по разделам.
Фамилия переводчицы Ермашевой написана в книге с ошибкой — «Ермашова».
Перевод повести «Если это будет продолжаться...» И. В. Можейко под псевдонимом «Ю.Михайловский».
Комментарии частично скопированы с книг серии «История будущего», но принцип отбора и сокращения этих примечаний не слишком понятен.

Хайнлайн: По пятам [= По собственным следам; По замкнутому кругу] (Научная фантастика) 12 03
Да, в этом варианте перевода больше трети отсутствует. Этот огрызок с неверно указанными переводчиками был издан в 2007 и 2008 в сборнике "Вне всяких сомнений" (серия "Весь Хайнлайн").
Полные переводы рассказа:
http://lib.rus.ec/b/423587
http://lib.rus.ec/b/199989

Кристи: Мышеловка [пьеса] [The Mousetrap ru] (Классический детектив, Драматургия: прочее) 22 02
naulik, вокруг Агаты Кристи много легенд, про запрет публикации "Мышелвки" - одна из них.
На английском она была издана в 1954 и потом переиздовалась бесчисленное количество раз. Перевод на русский и первое издание - не отследил, но издавалась в 1979, 1980, 1982 и тд.



Оэ   : Эхо небес (Современная проза) 19 01
Роман был опубликован в 1989 г. Название романа "Родственники жизни" (яп. 人生の親戚 Дзинсэй-но синсэки) для данного издания заменили на "Эхо небес", так же как было сделано в переводе на английский в 1996 г. - An Echo of Heaven

Белянин: Лана [OCR] (Социальная фантастика) 05 05
Лана – Белянин как Белянин, слегка подуставший, слегка погрустневший, но по-прежнему пишущий прозу для отдыха. Когда надоели дневные проблемы, то Лана – хорошая пилюля для расслабления.
К Волк-59: буддизм все же религия (и мировоззрение), посмотрите энциклопедические словари, если вам нужно мнение тех, кто буддизм не обсуждает, а исповедует – наберите буддизм в поиске книг.
И бог войны в буддизме есть, смотрите статью «Буддийская мифология» в «Мифах народов мира», том 1. Интересно, что у буддизма существует несколько направлений в разных странах, поэтому вы узнаете не об одном, а об нескольких богах войны.

Широнин: Агенты перестройки. Рассекреченное досье КГБ (История, Политика) 25 03
После развала СССР КГБ-ФСБ увеличилась в 4 раза.
Так кому был выгоден этот развал? Кто громче всех кричит "Держи вора!"?

Военное дело: Вооруженные силы России: власть и политика [The Russian Military: Power and Policy ru] (Политика, Публицистика, Военная история) 26 02
Просто – читать. Не спешить давать советы для полных кретинов, которые не знают, что «Исследования Американской академии по проблемам глобальной безопасности» пишутся на американские ба(б)ксы.

Чапыгин: Гулящие люди (Историческая проза) 02 08
Давно разыскивал в сети, и вот книга появилась. Спасибо Stanichnik-у.
Замечательный исторический роман, наполненый живыми людьми, а не холевудскими персонажами.

Аддамс: Убийство в замке (Иронический детектив) 23 07
Может я ошибаюсь, но переводчики, кажется, Жаровы?

Пушкин: Борис Годунов v.rvb (Поэзия: прочее, Драматургия: прочее) 02 07
Это не шутка и не вредительство – «Борис Годунов v.rvb»
см. http://lib.rus.ec/node/107018

Пушкин: Вадим (Поэзия: прочее) 30 06
А книги читать не пробовали? Или времени нет – шутки точить надо?
Существуют два «Вадима»: неоконченная поэма Пушкина и неоконченный роман Лермонтова. Сходите в школу.

Горкин: Энциклопедия «Искусство». Часть 4. Р-Я (с иллюстрациями) (Энциклопедии) 19 06
Огромное спасибо выложившему!
И уточнение: книга посвящена искуству изобразительному

Пушкин: Пир во время чумы (Поэзия: прочее, Драматургия: прочее) 07 06
Восстановлены отступы, без которых теряется ритм произведения.
Отображаются на PC читалками Haali, CoolReader, FBReader. Сохраняются при конвертации в rtf и html с помощью Fb2toAny. К сожалению AlReader их не потображает (((.

X