Книжная полка пользователя Nikka27

Батчер: Продажная шкура (Ужасы, Фэнтези) 27 03
Переводчик, убей себя об стену, желательно несколько раз подряд.
Понятно, конечно, что старая школа переводчиков канула в Лету, и переводы стали халтурой, за которую берется любой выпускник иняза, но надо же все же перечитывать, что ты напереводил. Почему в каждом абзаце встречается "я хрюкнул", "он хрюкнул", "она хрюкнула"?
Вы что переводили, настольную книгу свиноводов, что ли?
Или о существовании синонимов не подозреваете?
Кошмар, ко

X